Bir dene bakalım tradutor Francês
205 parallel translation
- Mahkumunuza söyleyin, bana hakaret etmesin. - Bir dene bakalım hele. - Benimle gel.
Inspecteur, dites au prisonnier de ne pas m'insulter.
Ontario şarabını bir dene bakalım.
Un peu de vin de l'Ontario?
O zaman bir dene bakalım.
Alors, allez-y.
- Bir dene bakalım, evlat.
À vous mon garçon.
Bir dene bakalım, Rose.
Vois si tu peux en tirer quelque chose, Rose.
Bir dene bakalım.
Alors, essaye.
- Bir dene bakalım yinede.
- Essayez toujours.
Bugün tek başına bir dene bakalım.
Tu vas essayer tout seul, aujourd'hui.
Neyse, bir dene bakalım. muvaffak olacağına inanıyorum.
En tout cas, c'est une bonne décision, c'est bien d'essayer, tu vas réussir.
Hayır, artık nasıl kullanıldığını bilmiyorum. Bir dene bakalım.
- Je ne sais plus m'en servir.
Şunu bir dene bakalım.
Essaie cela.
Bir dene bakalım, seni domuz!
Essayez un peu, bande de porcs.
Bir dene bakalım.
Essaie toujours.
Her işi yalnız halletmeyi bir dene bakalım!
Eh bien, essaie d'agir seul.
- Bir dene bakalım.
- Fais-moi bouger.
- Bir dene bakalım.
- Essayez quand même.
Şunu bir dene bakalım.
Essaie donc ça, salopard.
Şunları bir dene bakalım.
Oui, essaie.
Tabii, bir dene bakalım.
Bien sûr. Bonne chance.
Bir dene bakalım, yapabilirsin.
Essayez. Vous pouvez le faire.
Hadi. Bir dene bakalım.
Tenez, un bonbon.
Bir dene bakalım.
essaye-le et regarde.
Küçük Ben, artık bir babasın, şunu bir dene bakalım, nasıl duracak?
Petit Ben, maintenant que tu es père, essaie ça.
Haydi, bir dene bakalım.
Tenez, essayez.
Bir dene bakalım.
Regarde.
Bunu bir dene bakalım.
Vas-y, essaie.
Bir dene bakalım.
Essayez pour voir.
Bir dene bakalım.
Vois ça.
Bir kere daha dene bakalım.
Joue encore et tu entendras.
Bir dene bakalım!
J'aimerais voir ça!
Onların haberi olmadan bir geğirmeyi dene bakalım ne oluyor?
Et pourquoi savent-ils toujours tout?
Al bakalım evlat, şu meyveyi bir dene.
Voila pour ton dessert.
Hadi ama. Dene bir bakalım.
Tu dois essayer.
Bir dene bakalım.
Essayez la taille.
Bir süre daha dene. Bakalım neler olacak.
Essaye pour un temps, et vois ce qui se passe.
Courtney! Bana şehirlerarası bir bağlantı dene bakalım!
Courtney, peux-tu essayer de me passer l'opératrice?
Bir de şunu dene bakalım?
- Elle est acide, celle-là?
- Sen mi? Dene de bir görelim bakalım.
Je serais curieuse de voir ça.
Bir dışarı çıkmayı dene bakalım dostum.
Essaies de sortir de là, mon pote.
Bir dene bakalım.
Allez-y.
- Bir kez dene bakalım.
- Fais un essai.
Bir de İspanyolcayı dene bakalım.
Essaie de lui parler en espagnol.
Şu üniformayı dene de sende nasıl duracak bir bakalım.
Essayez cet uniforme, et voyons si ça vous va.
Senin için bir şey aldım bunu dene bakalım.
J'ai un truc pour toi. Essaye-les
Seni piç! Bir de bunu dene bakalım!
Espèce d'enfoiré, prends ça!
Sende haftada bir bunu yapmayı dene de Bak bakalım, tehlike tazminatını hak ediyor musun.
Essaie ça une semaine, vois si tu ne mérites pas une prime de risque.
Daha aptalca bir şey söylemeyi dene bakalım.
Comment peux-tu dire une bêtise pareille?
Peki, daha fazla bekleme. Basit bir numara, bir de bunu dene bakalım!
Et rangeons la table!
Faydasızlığı keşfetmek bir süre ilginç olabilir. Dene bakalım nasıl bir şey.
Il pourrait être intéressant d'explorer l'inutilité un instant, de voir ce que vous ressentez.
Hadi bakalım Houston, bir dene.
Allez, Houston, essaie pour voir.
Al bakalım Brittany, yeni bir kalem ve yepyeni bir sayfa... şimdi yeniden dene.
Tiens, Brittany. Voilà un nouveau crayon et une feuille vierge. Courage...
bir deneyelim 58
bir dene 145
bir deneyelim bakalım 17
bir deneyin 26
bir deneyeyim 52
dene bakalım 117
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bir dene 145
bir deneyelim bakalım 17
bir deneyin 26
bir deneyeyim 52
dene bakalım 117
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dakika izin ver 16
bir dost 87
bir daha 442
bir dakika izin verin 27
bir dakika önce 23
bir de bana sor 80
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dakika izin ver 16
bir dost 87
bir daha 442
bir dakika izin verin 27
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir de 274
bir de bu 17
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir de bu var 20
bir daha olmayacak 147
bir de 274
bir de bu 17
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir de bu var 20