Buna sevindim tradutor Francês
425 parallel translation
Buna sevindim.
- J'en suis heureux.
- Buna sevindim.
- J'en suis contente.
Hayır buna sevindim.
Mais, non. Non, j'en suis heureuse.
Buna sevindim, hepsi bu.
J'étais loin du compte.
Buna sevindim, Majeste. Ama Gisbourne'un bu duyguyu paylaştığını sanmıyorum.
Très honoré, mais Gisbourne ne semble pas d'accord.
Buna sevindim, bu konuda bir şey yapıyor musunuz?
Vous m'en voyez ravie mais vous, que faites-vous?
- Buna sevindim.
- Tant mieux.
Buna sevindim.
Tant mieux.
Buna sevindim.
Quel soulagement...
Buna sevindim işte.
Bon. C'est mieux ainsi.
- Buna sevindim!
- J'en suis heureuse!
Buna sevindim. Hislerini gösteriyor.
Alors, c'est vrai!
Oh, buna sevindim.
- Je suis si contente.
- Buna sevindim Mark. - Çok sevindim.
Je suis très heureuse, Mark.
Buna sevindim.
Je suis heureux d'entendre ça.
- Buna sevindim.
- Félicitations.
Şunu kabullenelim, eğer birlikte mutlu olabilmemiz için sadece onun ölmesi gerekiyorduysa buna sevindim.
Si sa mort nous permet d'être ensemble, heureux ensemble, je suis content qu'il soit mort.
- Buna sevindim, Jerry.
- Je suis contente, Jerry.
Bak buna sevindim işte. Evet.
Un événement important s'est produit.
- Seni özledik. - Buna sevindim.
- Vous nous avez manqué.
Buna sevindim.
J'en suis heureux.
Buna sevindim, çünkü ben benimkinin yerini unutmuştum. - İşte burası.
Je ne me souvenais pas où était le mien.
- Buna sevindim.
- C'est bien.
- Buna sevindim.
Vous et... - Ravie.
Buna sevindim.
Je suis rassuré.
Ancak bu şekilde olmasına, Buna sevindim.
Mais je suis content que ça finisse comme ça.
Buna sevindim.
Je suis contente.
- Buna sevindim işte.
Ah, ben, ça m'arrange.
Buna sevindim.
Quelle chance!
Buna sevindim.
Il est bien bon.
Buna sevindim.
Je suis content.
Sıkı çalışıyor. Buna sevindim.
Je suis heureux de constater qu'il s'en sort bien.
Buna sevindim Karl.
J'en suis heureux, Karl.
Buna sevindim.
J'en suis heureux.
Buna sevindim.
J'en suis contente.
Buna çok sevindim!
Comme je suis heureuse!
Buna çok sevindim.
Tu as bien fait!
Bak buna çok sevindim.
Je suis contente que vous l'aimiez.
Buna çok sevindim, Alvin.
- C'est entendu, Alvin.
Öyle mi? Sevindim buna.
Tant mieux pour moi.
Çocuklar bizim tarafımızda olmanıza sevindim... Buna gerek yok.
Je suis ravi que vous soyez de notre côté.
Buna vakit ayırmışsın demek ki, sevindim.
C'est bon signe.
Buna çok sevindim baba.
Je suis content, Pop.
Buna sevindim.
Merci.
Oh, buna çok sevindim.
Mon cœur se réjouit.
Buna çok sevindim.
Dieu merci.
- Oh, İşte buna sevindim.
- Volontiers.
Buna zaman ayırabildiğine sevindim.
Je suis heureux que tu aies pu disposer de temps.
Dr. Tyler işte buna çok sevindim.
Oh, Dr. Tyler, je suis si contente!
İşte buna çok sevindim.
Les enfants jouent dans le Bois de Boulogne.
Buna çok sevindim.
Tant mieux.
sevindim 225
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna ihtiyacım yok 72
buna bayıldım 84
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna ihtiyacım yok 72
buna göre 57
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna rağmen 175
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna değmez 94