Bundan daha iyisini yapabilirsin tradutor Francês
120 parallel translation
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin. Louis!
vous me connaissez bien!
Neredeyse iyi bir teklif beyefendi ama hadi, bundan daha iyisini yapabilirsin!
Cette offre est presque acceptable, monsieur, mais vous pouvez faire mieux encore!
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Vous êtes capable de faire mieux.
Evlat, sen bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux.
Ama bundan daha iyisini yapabilirsin.
Mais vous pouvez faire mieux que ça.
bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu pourrais trouver mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin. Hadi.
Vous pouvez faire mieux.
Hadi ama, AIan, Bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Plop, plop, fizz, fizz - Tu peux faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Il faudra trouver autre chose.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Il faudra faire mieux.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Allez! Va falloir faire mieux que ça!
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Allez, Ray!
- Bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Vous pouvez faire mieux.
Bundan daha iyisini yapabilirsin Jack.
Vous pouvez faire mieux que ça, Jack.
Bana çok sinirlenmiş. Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux trouver mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux trouver mieux.
- Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin! Hadi.
Vous pouvez mieux faire.
Harriet, bundan daha iyisini yapabilirsin.
Vraiment, Harriet? Vous méritez mieux.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu devrais le savoir.
Haydi ama bundan daha iyisini yapabilirsin.
Trouve autre chose.
Evet Anton, bundan daha iyisini yapabilirsin.
Ouais, tu peux faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux que ça!
Oh, hadi ama, bundan daha iyisini yapabilirsin!
Tu peux mieux faire!
Hadi ama bundan daha iyisini yapabilirsin.
Il faut que tu fasses mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu dois faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin, evlat!
Il va falloir faire mieux que ça, mon gars!
- Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux. Et ta mère?
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu vaux mieux!
Sen bundan daha iyisini yapabilirsin.
Viens ici. Tu racontes vraiment n'importe quoi. - Tu refusais de laisser tomber.
Bundan daha iyisini yapabilirsin, Lester.
Il faut faire mieux que ça, Lester.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Allons, tu peux faire mieux. - Je peux faire mieux, garce.
Bundan daha iyisini yapabilirsin!
Je sais que tu peux faire mieux!
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Tu peux faire mieux.
Hadi, bundan daha iyisini yapabilirsin, değil mi?
Comme ça! Pense à lui, comme un porc de Sud-Coréen.
Len, bundan daha iyisini yapabilirsin.
Len, tu peux faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin Jonathan.
Je ne te crois pas, Jonathon.
Bundan daha iyisini yapabilirsin!
Tu vaux mieux que ça.
- Hadi ama, bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Trouvez mieux. - C'était il y a deux jours.
Bence sen bundan daha iyisini yapabilirsin.
Je pense vous pouvez faire mieux que cela.
Ayrıca söylemem gerekir, bundan daha iyisini yapabilirsin.
Bien que, je dois te le dire, je pense que tu peux trouver mieux.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Vous pouvez faire mieux que ça.
Bundan daha iyisini yapabilirsin. Botlleneck'in gerçek patronudur Frenchy!
Tu sais, le vrai chef de Bottleneck, c'est Frenchy.
Sanırım bundan daha iyisini yapabilirsin.
Il faut faire mieux.
Bundan sonra daha iyisini yapabilirsin belki.
Mais à partir de maintenant, nous réussirons peut-être mieux autrement.
Bundan çok daha iyisini yapabilirsin!
Faudra trouver mieux que ça!
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Vous pouvez mieux faire.
Bundan daha iyisini yapabilirsin!
Tu peux mieux faire.
- Bundan daha iyisini yapabilirsin.
- Les gros termes pompeux maintenant.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
C'est le mieux que tu puisses faire?
bundan daha fazlası var 16
bundan daha fazlası 17
daha iyisini yapabilirsin 39
bunda 22
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bundan daha fazlası 17
daha iyisini yapabilirsin 39
bunda 22
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan sonra 238
bundan böyle 140
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan emin misiniz 37
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan emin misiniz 37