English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bundan pek emin değilim

Bundan pek emin değilim tradutor Francês

184 parallel translation
Bundan pek emin değilim.
Je ne sais pas.
Bundan pek emin değilim, mösyö.
Je n'en suis pas si certain, monsieur.
- Dexter, sakın yapma. - Bundan pek emin değilim.
- Dexter, vous ne feriez pas ça!
Belki, ama bundan pek emin değilim.
J ´ en doute.
Bundan pek emin değilim.
Je n'en suis pas si sûr.
Bundan pek emin değilim ben.
Oh, je n'en suis pas si sûr.
- Bundan pek emin değilim.
- J'en doute. - Qui est le juge de paix?
- Ben bundan pek emin değilim Bobo
- Je n'en suis pas aussi sûre.
Artık bundan pek emin değilim.
Je ne sais plus.
- Bundan pek emin değilim, efendim.
Ça m'étonnerait!
- Bundan pek emin değilim.
- Je n'en suis pas si sûre.
Bundan pek emin değilim.
J'ai des doutes.
- Vekillik yaptığım yok. - Bundan pek emin değilim.
Je ne suis pas un bon remplaçant.
Bendeniz bundan pek emin değilim, Reinhold, ama yakında öğreniriz herhalde.
Je ne sais pas, au juste. Nous allons bientôt le savoir.
Ben bundan pek emin değilim.
- Oui? Je n'en suis pas si sûr!
Bundan pek emin değilim.
Je ne sais trop.
- Bundan pek emin değilim.
- Je ne sais pas trop.
- Bundan pek emin değilim.
- Je ne sais pas.
Bundan pek emin değilim.
Voilà la situation.
- Bundan pek emin değilim.
Je n'en suis pas sûr.
Bundan pek emin değilim.
J'en suis pas convaincue.
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Je ne l'affirmerais pas mais je ne le crois pas.
Ben bundan pek emin değilim.
Eh bien, je n'en suis pas si sûre.
Bundan pek emin değilim.
Je n'en suis pas si sûre.
Bundan pek emin değilim.
Je n'en suis pas sûre.
Bundan pek emin değilim. Çok soğukkanlı görünüyorsun.
Vous etes un animal a sang froid.
Sadece senin yaptığın gibi, çok akıllı. Bundan pek emin değilim, Harry.
Il a l'intelligence que tu lui as donnée.
Bundan pek emin değilim, Maggie.
Je ne suis pas très sûr de ça, Maggie.
Nedense bundan pek emin değilim.
Pour elle aussi peut-être.
- Bundan pek emin değilim.
- Ça, ça reste à prouver.
Bundan pek emin değilim.
Vous allez bien ensemble tous les deux.
Oh, bundan pek emin değilim.
- Je n'en suis pas convaincue.
- Bundan pek emin değilim.
- Ca, je ne sais pas.
- Bundan pek emin değilim.
- J'ai un mauvais pressentiment.
Ama şu anda bundan pek emin değilim.
Maintenant, je ne sais plus.
Bundan pek emin değilim.
Je n'en suis pas persuadé.
Bundan pek emin değilim. Kang Chul-joong!
Nos agents sont partis perquisitionner votre domicile.
- Bundan pek emin değilim senatör.
- J'en doute, sénateur.
Bundan pek emin değilim, o yüzden birini yolladım.
N'en étant pas certain, j'ai envoyé quelqu'un.
Bundan pek emin değilim. Ne biliyor musun?
Je n'en suis pas aussi sûr.
- Evet. Bundan pek emin değilim.
Je me demande.
Bundan pek emin değilim!
Oh, que non!
Bundan pek emin değilim.
Ce n'est pas si sûr.
Ama, bundan pek emin değilim.
Je ne suis pas sûr de celui-ci.
Bundan da pek emin değilim.
Je n'en sais trop rien.
Bundan da pek emin değilim. Neden?
J'en doute aussi.
Bundan ise, pek emin değilim ama.
Mais là... je ne suis pas trop sûre...
Bundan pek emin değilim peder.
Je sais pas.
- Bundan emin değilim. Yani, onunla pek dost sayılmayız.
On n'est pas en très bons termes
Şey, bundan pek emin değilim. Tekrar bir düşüneyim.
Je sais pas si je vais y aller.
Benim hastam olduğunu söylüyorsun, ama ben bundan pek emin değilim.
Je ne sais même pas si vous êtes un de mes patients.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]