Bundan kesinlikle eminim tradutor Francês
41 parallel translation
Bundan kesinlikle eminim.
- Non, il n'aurait pas bougé seul.
Bundan kesinlikle eminim ki, Wildfire timi toplanmadan önce... Dr. Stone, Scoop'un varlığını bilmiyordu.
Avant la mobilisation de l'équipe Wildfire, je suis presque sûr que le Dr Stone ignorait l'existence de Scoop.
Bundan kesinlikle eminim.
J'en suis convaincu.
Ödüllendirilmeleri gerekiyor. Ödül, burada anahtar kavram. Bundan kesinlikle eminim artık.
Il faut les récompenser, c'est la clé, j'en suis convaincu.
Detroit'e geri dönmüyorum, bundan kesinlikle eminim.
Pas question de retourner à Detroit.
Bundan kesinlikle eminim.
Je n'en doute pas.
Bundan kesinlikle eminim.
Et ça, j'en suis vraiment sûre.
Bundan kesinlikle eminim.
Je crois qu'il y reposera en paix. Vraiment.
Bundan kesinlikle eminim.
Oh, j'en suis absolument certain.
Bundan kesinlikle eminim. Siberseks aldatmak değildir.
Je persiste et signe : baiser en ligne, c'est pas tromper.
Bundan kesinlikle eminim.
Ca, j'en suis sûre et certaine.
Bundan kesinlikle eminim, efendim.
Je suis vraiment sûre de moi.
Seni tanıyorsam, Natasha, bundan kesinlikle eminim.
Te connaissant, Natasha, je suis sûr que ce sera le cas. C'est une petite attitude?
Eğer herhangi bir şeyden eminsem bundan kesinlikle eminim.
Si je suis sûr d'une chose, c'est de ceci :
Bundan kesinlikle eminim.
J'en suis certaine.
Crab değildi, bundan kesinlikle eminim.
Ce n'était pas Crab, c'est sûr.
Bundan kesinlikle eminim.
Qu'est-ce qu'elle raconte?
Bundan kesinlikle eminim.
J'en suis presque sûr.
Bundan kesinlikle eminim.
Je suis presque sûre.
Bundan kesinlikle eminim ki...
J'en suis presque sûr.
Bundan kesinlikle eminim.
J'en suis absolument sûr.
Scott sadece seni seviyor. Bundan kesinlikle eminim.
Scott n'aime que vous, je peux vous l'affirmer.
Bundan kesinlikle eminim.
Enfin, je crois.
Bundan kesinlikle eminim.
Je suis presque certain de ça.
Bundan kesinlikle eminim.
J'en suis sûr.
Bundan kesinlikle eminim.
C'est sûr.
İçimde hala müzik var, bundan kesinlikle eminim.
Moi, j'ai encore de la musique en moi, je vous le garantis.
- Evet. - Bundan emin misiniz efendim? Kesinlikle eminim.
Vous êtes sûr d'avoir fermé la fenêtre?
Kesinlikle bildiğim bir şey varsa, dünyada kötü çocuk diye bir şey olmadığıdır. Bundan eminim.
Je suis convaincu que les mauvais garçons n'existent pas.
- Gerçekten de olabileceğini düşünüyor musunuz? - Bundan kesinlikle eminim.
- Vous le pensez vraiment?
Bundan kesinlikle eminim.
Ça, j'en suis sûre.
Bundan kesinlikle eminim.
- C'est notre ami.
- Bundan kesinlikle emin misin? - Eminim.
Je mourrais pas, meme si tu me présente pas a ta famille.
Kesinlikle eminim ki eğer öyle olsaydı ailem bundan söz ederdi.
Je suis sûr que mes parents m'en auraient parlé.
Bak bundan kesinlikle eminim.
Je sais avec certitude que ma mère n'a ni plaidé ma cause
Kesinlikle, bundan eminim.
oh, carrément, j'en suis sur.
Eğer görüşüm konusunda net olsaydım, planım kesinlikle işleyecekti. Bundan eminim.
Je suis sûr que mon plan aurait réussi... si mes convictions avaient été bonnes.
Bundan daha iyi bir plan bulabileceğimize kesinlikle eminim.
Je suis sûr qu'on pourrait trouver un meilleur plan.
kesinlikle eminim 87
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim vardır 38
eminim öyleydi 16
bunda 22
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim vardır 38
eminim öyleydi 16
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469