Burada ne yapıyorlar tradutor Francês
121 parallel translation
Burada ne yapıyorlar?
Que font-ils ici? Eux?
Burada ne yapıyorlar?
Que font-elles ici?
Burada ne yapıyorlar?
Ils font quoi ici?
Burada ne yapıyorlar?
Qu'est ce qui les excite?
Burada ne yapıyorlar?
Ils sont longs.
Burada ne yapıyorlar?
Que font-ils ici?
- Burada ne yapıyorlar?
- Que font-ils ici?
"Burada ne yapıyorlar?" diyordum.
Etonnant, que cela ait été sauvé!
- Burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils font là?
Çin Mahallesi serserileri Burada ne yapıyorlar?
Un gang de Chinatown. Que font-ils ici?
Ama burada ne yapıyorlar, boru hattında mı çalışıyorlar?
Mais pourquoi travaillent-ils ici sur cet oléoduc?
Burada ne yapıyorlar?
Que fait-on ici?
Burada ne yapıyorlar ki?
Ils ont dû travailler dur pour l'ériger!
- Burada ne yapıyorlar?
- Que font-elles ici?
- Burada ne yapıyorlar ki?
Qu'est-ce qu'elles font là?
Burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils font là?
- Burada ne yapıyorlar?
Ils font quoi?
Burada ne yapıyorlar, Char?
Que fabriquent-ils ici?
Burada ne yapıyorlar sana?
Qu'est-ce qu'ils te font ici?
Pekala, burada ne yapıyorlar?
Que font-ils?
Huh? Evet onlar. Burada ne yapıyorlar?
Oui, ce sont eux, pourtant ils ont les moyens d'aller ailleurs.
- Bunlar burada ne yapıyorlar?
- Que foutent-ils là?
- Burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils sont censés faire? Qu'est-ce qu'ils font?
- Burada ne yapıyorlar? - Bir grup insan.
Que font-ils ici?
- Burada ne yapıyorlar?
Que font-ils ici?
- Burada ne yapıyorlar ki?
- Qu'est-ce qu'ils font ici?
Bayım, burada ne yapıyorlar?
Que faites-vous ici?
Burada ne yapıyorlar?
Ils font quoi, là-dedans?
Burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils font ici?
- Burada ne yapıyorlar?
- Des chasseurs par ici?
Ve burada ne yapıyorlar? Efendim, onlar yeni.
Monsieur, ils sont nouveaux.
Burada ne yapıyorlar?
- Que font-ils ici?
Blake'in çocukları sürekli burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce que les enfants Blake font par ici?
Ne yapıyorlar burada?
Qu'est-ce qu'ils font ici?
Gidip ne yapıyorlar bakmak istiyorum, burada böyle bekleyemem artık.
Je vais voir ce qui se passe. Je ne supporte pas de rester ici.
Burada oturmuyorum. Bu tür şeyler çok olacak. Bundan epeyce yapıyorlar.
C'est pas la première fois et les immeubles sauteront plus vite qu'ils ne seront construits.
Ne yapıyorlar burada?
Qu'est-ce qu'elles font là?
Burada ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils font, dis?
Şimdi de Ruslar aynı şeyi yapıyorlar, burada aynı şeyin olmasına müsade edersem ne olayım.
Et du coup, les Russkis les imitent! Pas question que ce merdier éclate chez nous!
Yüce İsa! Burada bana ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils m'ont fait avaler?
Burada ne tür şeyler yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent, là-dedans?
Devlet, neden burada olduklarını biliyor,... ama gerçeğin duyulmasını istemiyorlar, bu yüzden de işbirliği yapıyorlar.
Le gouvernement sait pourquoi ils sont là, mais ne veut pas l'ébruiter. Alors, il collabore.
Ne yapıyorlar burada?
Qu'est-ce qu'ils foutent là?
Burada ne çeşit yemek yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'on mange ici?
Ne yapıyorlar burada?
- Qu'est-ce qu'ils foutent là?
Ama günde iki kez bir kilisede gizli toplantı yapıyorlar, en iyisi yapmanız gereken, ufak bir ziyaret, burada, "Village of the Damned" de yaşamadığımıza emin olmak.
Mais ils ont des réunions secrètes dans cette église, 2 fois par jour, alors votre dévoué serviteur va aller rendre une petite visite, m'assurer que nous ne vivons pas dans le Village des Damnés.
Ve sanırım, bilirsin.. amigo kızlar... burada çalışma yapıyorlar, böylece son bir kaç yıldır piyasada ne olup bittiğini yakalama şansım oluyor
Je me suis dit que les pom-pom girls s'entraînaient ici, donc que c'était une bonne occasion de découvrir ce qui sera sur la marché dans un an ou deux.
Ne yapıyorlar burada?
- Que font-ils? - Je dois te parler de ton père.
Acaba burada ne yapıyorlar?
Je me demande ce qu'ils font ici.
Ne yapıyorlar burada? Küçük şehirde büyük haber.
Que font-ils ici?
Ne? Herkes burada hafta boyu çalışıp önlerine gelen her işi yapıyorlar.
Tout l'monde ici travaille durant la semaine
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
burada ne işim var 33
burada ne var 74
burada ne oluyor 101
burada ne yapıyoruz 56
burada ne işimiz var 41
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
burada ne işim var 33
burada ne var 74
burada ne oluyor 101
burada ne yapıyoruz 56
burada ne işimiz var 41
burada ne işin var senin 25
burada ne yapıyorsunuz 229
burada ne işiniz var 156
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne halt ediyorsun 38
burada ne arıyor 32
burada neler oldu 35
burada ne varmış 33
burada ne işi var 85
burada ne oldu 64
burada ne yapıyorsunuz 229
burada ne işiniz var 156
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne halt ediyorsun 38
burada ne arıyor 32
burada neler oldu 35
burada ne varmış 33
burada ne işi var 85
burada ne oldu 64
burada ne yapıyor 38
burada neler dönüyor 22
burada neyimiz var 16
burada neler oluyor böyle 31
ne yapıyorlar 228
yapıyorlar 18
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada da 32
burada neler dönüyor 22
burada neyimiz var 16
burada neler oluyor böyle 31
ne yapıyorlar 228
yapıyorlar 18
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradalar 298