Hangi açıdan tradutor Francês
110 parallel translation
- Hangi açıdan?
- De quelles façons?
- Hangi açıdan?
Dans quel sens?
Hangi açıdan bakarsanız zor durumdayız hanımefendi.
Nous sommes embarrassés, miss.
Hangi açıdan bakarsan bak, düpedüz kumar.
Dans tous les cas, c'est une question de chance.
- Hangi açıdan?
- Expliquez-vous.
Hangi açıdan yargılayayım?
Quel autre point de vue?
Hangi açıdan?
C'est-à-dire?
Hangi açıdan farklı?
En quoi sont-ils différents?
Hangi açıdan, Johnny?
A quel propos?
Hangi açıdan?
- Pourquoi?
- Hangi açıdan?
- Comment ça?
- Hangi açıdan? Peruklar.
Comment ça?
Bay Tipton. Sanıklar, arabalarından Sac-o-Suds'a doğru yürürken, onları hangi açıdan görüyordunuz?
M. Tipton, vous avez vu les accusés entrer au Sac-o-Suds sous quel angle?
Hangi açıdan?
Comment ça?
Hangi açıdan?
Oh, comment cela?
Hangi açıdan?
De quelle façon?
Hangi açıdan özel?
"Privilégiée" en quoi?
- Bu çok etkileyici. - Hangi açıdan?
Oui, celle-là, vous savez.
Hangi açıdan?
À quel point de vue?
Hangi açıdan baktığına bağlı.
Ca dépend comment on voit ça.
Hangi açıdan?
- En quoi?
Dini deneyim sana en çok hangi açıdan hitap ediyor?
Je voudrais te demander... Quel aspect de l'expérience religieuse t'attire le plus?
- Hangi açıdan mı? - Evet. Dini deneyim mi?
Quel aspect... de l'expérience religieuse, de ses multiples aspects,
Eğer bu dağı tam olarak bulur... ve göktaşının hangi açıdan çarpacağını söylersem...
Si je peux trouver cette montagne et vous indiquer précisément un lieu et un angle d'impact...
Kalbime kazığı hangi açıdan sokman gerek?
L'angle parfait du pieu qui doit entrer dans mon cœur?
Hangi açıdan... seks mi?
Vous... Vous voulez dire sexuellement?
Bu hangi açıdan fark edecek ki?
Quelle différence cela fait-il, Ambar?
Hangi açıdan bakıldığına göre değişir.
Question de point de vue.
Hangi açıdan bakarsan bak boşanmak berbat bir şey.
On peut dire ce qu'on voudra, le divorce c'est nul.
Ben olaya hangi açıdan bakıyorum biliyor musun? Bob Keaton hapisten çıktığına göre Ray'in katili olamaz.
Tel que je le vois, si Bob Keaton est dehors, c'est qu'il n'est pas l'assassin de Ray.
Hangi açıdan baktığına bağlı.
Ca dépend du point de vue.
- Hangi açıdan acaba!
- Tiens donc, en quoi?
Hangi açıdan efendim?
Dans quel sens, monsieur?
Doğru. "Pekte iyi değil" Hangi açıdan?
Bien. "Pas facile" comment?
Tommy buna hangi açıdan bakarsan bak boşanma mahkemesine gitmeyerek sırf aile indirimiyle bile çok tasarruf ediyorsun.
Comme si j'allais toucher mes vrais honoraires, hein? Au lieu de ça, elle a inclus ce que t'aurais dépensé en embauchant Eddie. Alors Tommy, écoute, elle est prête à te laisser l'appartement.
Sadece açıkla ve sonra sana saldırırlarsa, hangi açıdan olursa olsun, konuyu değiştireceğim.
Contente-toi de le sortir, et puis quand ils t'attaqueront, quel que soit l'angle qu'ils choisiront, je parerai.
Hangi açıdan?
De la seule manière.
Her şeyin hangi açıdan baktığına göre farklı görünmesi ne tuhaf, değil mi?
C'est étonnant comme l'on voit les choses différemment, suivant d'où on les regarde.
- Hangi açıdan baktığına göre değişir.
Si on veut.
Hangi açıdan?
- Comment cela?
Hangi açıdan?
De quelle manière?
Öyle mi düşünüyorsun? Hangi açıdan?
Vraiment, comment ça?
Zephyr'i hangi açıdan ele alacağımı çözdüm. Yapacağını biliyordum.
- J'ai trouvé pour Zéphyr.
- Hangi açıdan?
Sous quel angle?
- Hangi açıdan? - Absürt, gerçek dışı ve doğal değiller. Göster bana.
ils sont absurdes, irréels... contre nature donne-moi un exemple dans le livre où quelqu'un est contre nature le personnage d'abraham ce chanteur, par exemple ya rien de réel en lui il est tout à fait unique, mais c'est un vrai personnage
Hangi açıdan?
Séduisante, à quel niveau?
Dükkânınızın hangi saatlerde açık olduğunu öğrenmek istiyordum. İnsanların bir şeyler satın alması için sabah 10 : 00'dan akşam 6 : 00'ya kadar, Pazar'dan Cuma'ya kadar.
Pour les promeneurs qui bloquent les allées et touchent tout ou qui demandent des ristournes, nous sommes fermés.
- Hangi açıdan?
- Quoi?
Hangi açıdan baktın?
- Comme quoi?
Hangi açıdan bakılırsa bakılsın kendisi benim annem.
Elle est comme une mère.
Ya da iç karartıcı, hangi açıdan baktığınıza bağlı.
Ou déprimant.
hangi 30
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisini tercih edersin 24
hangisine 41
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisini tercih edersin 24
hangisine 41