Hangisinde tradutor Francês
221 parallel translation
- Hangisinde? - Bilmem ki. Grand Central'daki çocuklara sorun.
Les chauffeurs de la gare vous le diront.
Hangisinde daha başarılısın? Görmek mi duymak mı?
Qu'est-ce qui est meilleur, votre ouïe ou votre vue?
- En güzel hangisinde duruyorsan onu canım.
Que mettrai-je? - Ce qui te va le mieux, ma chérie.
Hangisinde en çok et ele geçiririz?
Moi, je viserais le plus gros.
- Hangisinde?
- Quel cinéma?
Hangisinde?
Quel côté?
Hangisinde?
Lequel?
Benim takım elbisem hangisinde?
Laquelle contient mon costume?
Hangisinde, bil.
Où est la balle?
Hangisinde kurşun var, hangisinde yok, bilmiyorum.
Laquelle est chargée? Laquelle est vide? Je n'en sais rien.
Hangi bölgede durulur hangisinde binilir anlatma bana.
Ne me dis pas quelle zone est réservée pour les escales!
Bunların hangisinde babunların sesleri var?
Oû sont tes babouins...
Hangisinde ne var?
Qu'est-ce qui est quoi?
Hangisinde olabilirler?
Ils peuvent être n'importe où.
- Hangisinde?
Dans un bar.
Tek bilmek istediğim şey otellerinizin hangisinde arıcılar toplantısı olduğu, o kadar.
Ce n'est pas une parade! Alf, ne crie pas sur les autres chauffeurs. - Ils te verront.
Askerlerimize her birini test ettir, böylece hangisinde... sihirli iksir var bulabiliriz.
Très bien! Que tous les légionnaires goûtent à tous les tonneaux! J'espère que nous allons trouver celui qui contient de la potion magique!
Zehir hangisinde?
Où est le poison?
Zehrin hangisinde olduğunu biliyorum.
Je sais où est le poison.
Hastanede, ama hangisinde olduğunu bilmiyoruz.
mais nous ne savons pas où.
Ben hangisinde kalacağım?
Dans laquelle je serai?
- Hangisinde?
- Sur quel point?
Hangisinde kalıyorduk hatırlamıyorum. Hepsi aynı gibi.
Je ne sais plus dans quelle maison, elles se ressemblent toutes.
Hangisinde kalıyor olabilirim?
En quoi pourrais-je être faible?
Pekala, kaçak hangisinde?
Où est la fuite?
Ancak onlar hangisinde olduğunu bilmiyorlar.
Ils ne savent pas laquelle.
Hangisinde?
Elle est dans lequel?
Sinyali izleyin. Hangisinde olduğunu bulun.
Traquez le signal, trouvez dans quel vaisseau il est.
Ve hangisinde olduğunu bilme imkanımız yok.
Aucun moyen de savoir laquelle.
- Tünelde. - Hangisinde.
- Dans le tunnel.
Hangisinde çalışıyorsunuz?
À l'ANPE?
Bizimse hangisinde çalıştığına dair en ufak bir fikrimiz yok.
On ignore sur lequel il bosse.
Hangisinde yaşamak istiyorsun?
Laquelle choisis-tu? Celibaville, comme tout le monde.
Hangisinde?
Ou il est?
Hangisinde?
Où il est passé?
Hangisinde?
Encore... et là?
Ve bir insan, pasta hangisinde kolay olarak yamalanır.
Et un humain, ce qui signifie que son rapiéçage est facile comme du gâteau.
Bu bölgedeki restoranları arayıp hangisinde yer ayırttığımı buldun.
Tu as appelé les restaurants pour savoir où j'avais réservé.
Hangisinde? Bunda. Buradan.
Lequel? Celui-là.
Çıkarın! Randi, beni hangisinde görmek istersin?
Tu me vois dans une BM, ou une Porsche?
Hangisinde olduğunu nereden bileçeğim?
Comment saurai-je qui l'a?
Pazarları da St. Patty'de gidip ibadetimi yapacağım. Ya da Rusty Nail'e hangisinde bedava içki varsa.
Et dimanche, je prie chez St Patty, ou chez "Rusty Nail", celui qui a des "Happy Hour".
- Hangisinde?
- Lequel?
Çantanın içinde. Hangisinde?
Dans la valise.
Hangisinde?
Laquelle?
Top hangisinde yok babaya söyle.
dis à Pa le bateau qui n'est pas.
- Hangisinde?
- Quel film?
Hangisinde?
où ça?
Hangisinde?
Où ça?
Hangisinde?
- Lequel?
Hangisinde?
Quel lac?
hangisinden 27
hangi 30
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisine 41
hangi 30
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisine 41