English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bence var

Bence var tradutor Português

2,953 parallel translation
- Bence var.
- Acho que precisamos.
Bence var.
- Bem, eu acho.
Bence var.
Acho que tem.
Bence ortak bir noktamız var.
Acho que temos coisas em comum.
Bence biraz yardıma ihtiyacın var.
- Acho que precisas de ajuda.
Bence çok ciddi yardıma ihtiyacın var.
Acho mesmo que precisas de falar com alguém.
Bir yere varıyorduk bence. Tamam mı?
Acho que estávamos a chegar lá.
Bence bir salgın var.
Vamos ter uma epidemia.
Bence hala umudun var Erica.
Acho que ainda tem esperança, Erica.
Duygusal olarak tepki göstermeye hakkı var bence.
Ela tem direito a uma resposta emocional.
- Bence gayet var.
- Na verdade, não está.
Bence kız kardeşinin alması gereken şeyler var...
Acho que a tua irmã precisa de algo para lhe desanuviar a mente.
Gerçekten zor bir eşik var, ki bence onların insanlardan bu kadar sevgi ve nefret görmelerinin nedeni bu.
Há uma vantagem nisso, que acho ser a razão para eles terem ganho tanto amor e ódio do povo.
Bence Clark'ın, Dunross hakkında bildiği daha çok şey var.
Ainda acho que o Clark tem mais alguma coisa sobre a Dunross.
- Bence bundan fazlası var.
Eu acho que é mais do que isso.
Bir araya ihtiyacımız var bence.
Acho que nós... devíamos fazer... uma pausa.
Bence kol ve bacaklarını tamamiyle kullanabilmek için tedaviye ihtiyacı var
Acho que precisa de um tratamento adequado para que volte a usar as pernas normalmente.
- Bence bunu çıkarıp ne var bakalım.
Devíamos tirar isto e ver o que resta.
Bence senin de böyle biriyle uğraşma deneyimin var.
Acho que podes ter experiência a lidar com coisas dessas.
- Bence biraz buza ihtiyacım var.
Acho que vou precisar de gelo.
- Bence gözden uzak olmadan yarar var.
- É melhor não ser visto.
Hayır.Kör noktası olduğunu sanmıyorum. Bence bir sarı noktası var... benim için
Desconfio que não tem um ponto cego, mas um ponto loiro, contra mim.
Bence Emily'nin oldukça eski bir ruhu var.
Acho que a Emily tem uma alma muito antiga.
Bence hepimizin içinde biraz da olsa çılgınlık var, öyle değil mi Jess?
Acho que somos todos, não achas, Jess?
Bence hâlâ Donna hakkında kötü hissediyorsun bunu da içini dökmek için bir fırsat olarak görüyorsun ve bir eküriye ihtiyacın var.
Acho que ainda estás sentido por causa da Donna, e vês uma hipótese de fazer isso estourar e precisas de um parceiro.
Bence hala sevgi mesajı var, ve yargılama yok, yanlış anlama da yok işte, sadece sevgi.
Eu acho que ela tem uma mensagem de amor, e não há espírito crítico, nem conceitos errados, nem nada do género, só amor.
Bence senin nasıl biri olduğuna dair oldukça iyi fikirlerim var.
Acho que sei quem és, na verdade.
Bence olanların başka bir izahı var.
Acho que há outra explicação para o que aconteceu.
Bence karşımızda günümüzün Ma Barker'ı var.
Acho que lidamos com uma Ma Barker moderna.
Bence bir rüyayı, rüyadan öte görmemekle ilgili bir ders var burada.
Creio que há uma lição a tirar daqui. Não deve acreditar nesses sonhos como mais do que isso.
Eli oldukça hızlı ve bence onların fazladan bir kişiye daha ihtiyacı var.
O Eli é muito rápido, o pessoal pode precisar de ajuda.
Bence bir çeşit erkekler arası bir olay var.
Acho que devem estar num tipo de dia dos homens.
Dostum, bence yanlış bir şey var.
Meu, não gosto disto.
Bence bir yanlışlık var, hemen gidelim.
Se está estranho, vamos embora.
Bence bir sıkıntısı var.
Acho que ele está com problemas.
- Bence bir sıkıntısı var.
- Com problemas.
Bence aramızda çok güzel bir uyum var.
Eu só... Sabes, acho que há... há química envolvida também. Profissionalmente.
- Bence buna ihtiyacımız var.
- E eu acho que precisamos disto.
Bence birbiriyle alakası var.
Acho que há uma ligação.
- Bence yeni bir geleneğe ihtiyacın var.
- Precisas de uma nova tradição.
Korkacak bir şey yok. Harekete geçmeye hazır değilim ama ona karşı hislerim var ve bence Steven, ona bir gösteri hazırlamaya hazırlanıyor.
Não estou pronto para fazer nada, mas tenho sentimentos por ela e acho que o Steven está pronto para se fazer à jogada.
Bence lezbiyen olman, bana olan hislerini saklayabilmen için var olan bir kılıf.
Acho que todo o teu lesbianismo é um disfarce dos teus sentimentos intensos por mim.
Ama bence Atley'yi İsraillilerden bile daha çok isteyecek biri var.
Mas acho que há alguém que quer o Atley mais que os israelitas.
- Bence de ama bir sorun var.
- Excelente tema. - Também acho, mas há o seguinte.
Ama bence bunda Kyle tipi var.
Mas eu acho que ele tem cara de Kyle.
Bence kendine ait bir tarzın var.
Acho que tens um senso de estilo único.
Hayır. Bence Mitch'in daha tiz bir kahkahası var.
Não, acho que o riso do Mitch é mais alto do que...
Ama bence hepimizin biraz yardıma ihtiyacı var.
Mas creio que precisamos de ajuda.
Şöyle bir şey var. Şüpheli kurbanlarının kaçmasına izin vermeyecek kadar kontrollü. Bence Angel bir yere taşınırken kaçtı.
Mas se o suspeito é assim tão controlado, para as vítimas não fugirem, acho que o Angel conseguiu porque estava a ser transferido para outro lado.
Bence cinayet kurbanları listenizde bir boşluk var.
Acho que tem uma lacuna na lista de vítimas.
Tommy, bence kankanın bunu bilmeye hakkı var.
Tommy, acho que o teu melhor amigo tem o direito de saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]