English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Daha yeni geldin

Daha yeni geldin tradutor Português

166 parallel translation
- Geri dönmem gerek. - Ama daha yeni geldin.
- Acabas de chegar.
Daha yeni geldin, nereye gidiyorsun.
Mas acabaste de chegar.
Daha yeni geldin.
Chegaste agora.
Ama daha yeni geldin ve Hanako da okulda şu an.
Mas acabaste de chegar, e a Hanako está a dar aulas agora.
- Hayır Boon. Sen daha yeni geldin.
- Não, tu acabaste de chegar.
- Peki ya cep harçIığı ne olacak? - Buraya daha yeni geldin.
- Você acabou de chegar aqui.
Yemekten daha yeni geldin
- Ainda agora vieste do almoço.
Gitmeliyim. - Daha yeni geldin.
Acabou de chegar.
- Sen daha yeni geldin ama.
Mas ainda agora chegaste.
- Daha yeni geldin.
- Mas acabas de chegar.
- Daha yeni geldin.
- Mas nós mal chegamos.
Eve daha yeni geldin. Seni görmek istiyoruz.
Acabas de voltar para casa, queremos estar contigo.
- Sanırım gitsem iyi olur. - Ama daha yeni geldin.
Mas tu acabaste de chegar!
Daha yeni geldin.
Ainda agora chegaste!
Bak, buraya daha yeni geldin.
Ainda agora chegou.
John, daha yeni geldin.
- John, acabaste de chegar.
- Demek daha yeni geldin.
- Com que então é novo na cidade?
- Demek, buraya daha yeni geldin?
Acabou de chegar.
Daha yeni geldin.
Anda aqui.
Harikasın adamım daha yeni geldin ve hemen boka batmışsın.
Você olha o homem bom, só chegou e já em fundo cague.
Daha yeni geldin. - Açmam gerek.
- Tenho de atender.
Daha yeni geldin, başlamamışsın bile, ve ben de seni yalnız bıraksam iyi olacak.
Acabaste de chegar, ainda não começaste e eu devia deixar-te trabalhar em paz.
Gitsem iyi olacak. Ama daha yeni geldin.
- Mas acabaste de chegar, há biscoitos.
- Daha yeni geldin.
- Acabaste de chegar à capital!
- Hey, daha yeni geldin - Öyle mi?
- Mas, você acabou de chegar.
Olmaz! Daha yeni geldin!
- Mas se acabar de chegar!
- Ama daha yeni geldin.
- Não acabaste de chegar?
- Ama daha yeni geldin.
Mas acabaste de chegar.
- Lynn, daha yeni geldin. - Biliyorum.
Você acabou de chegar.
Daha yeni geldin.
Acabaste de chegar.
Daha yeni geldin.
Quero dizer, acabaste chegar aqui.
Daha yeni geldin, Pouchet seni görmedi bile. O yüzden gidemezsin.
Acabaste de entrar, o Pouchet não te viu, portanto não vais a lado nenhum.
- Daha yeni geldin.
- Acabaste de chegar.
Bavaria'dan sevgili nişanlım Prenses Elisabeth'e bir kez daha Avusturya topraklarına hoş geldin diyor ve yeni yurdunda onu sevgi ve saygıyla selamlıyoruz.
Saudamos a nossa amada pátria e a princesa Isabel da Baviera que Até hoje noiva do imperador da Áustria.
Weaver sen, aşağılık, korkak bir şarlatansın! Geç oldu. Daha yeni mi geldin?
Acabaste de chegar?
- Daha yeni geldin hem.
Acabaste de chegar.
Daha yeni mi geldin Lauren?
Acabada de entrar, Lauren?
- Fakat daha yeni geldin.
- Mas acabaste de chegar.
Ne zaman geldin? - Daha yeni.
- Acabei de chegar.
Tuvaletten yeni geldin daha.
Tu vieste mesmo agora da casa de banho.
Daha yeni geldin oğlum.
Londres, porquê?
Ama daha yeni buraya geldin.
Mas se acabas de chegar.
- Daha yeni geldin.
Tu mesmo disseste.
Daha yeni eve geldin.
Acabaste de chegar.
Ama daha konferanstan yeni geldin.
Ainda agora voltaste da conferência.
Bak, onu ara ve de ki aradığında, daha yeni bir uyuşturucu içtiğini fena uçmuş olduğunu, bulutlar gördüğünü,.. ... bu yüzden kabul ettiğini söyle. Şimdi kendine geldin.
Ouve, telefona-lhe e diz-lhe que... quando ele ligou, tu tinhas comido mescalina... e estavas intoxicado e estavas a ter visões... e por isso concordaste, mas depois aterraste... e percebeste que não podias.
Olmaz adamım, sen daha yeni eve geldin.
Acabaste de voltar para casa.
- Daha dur, yeni geldin.
Já preocupada? Você acaba de chegar aqui.
- Sophia, daha yeni geldin.
Sophia, acabaste de chegar aqui.
Craig, yeni ve daha saldırgan hayatının ilk gününe hoş geldin.
Craig, eu gostaria do dar boas-vindas o primeiro dia de sua vida nova, mais viciosa.
Daha yeni geldin.
Acabou de chegar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]