English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Daha önce tanışmış mıydık

Daha önce tanışmış mıydık tradutor Português

100 parallel translation
Daha önce tanışmış mıydık?
Conhecemo-nos?
- Daha önce tanışmış mıydık, bayan?
- Já nos conhecíamos antes, senhorita?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já não nos vimos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos encontramos antes?
Bay Fabrizi, daha önce tanışmış mıydık?
Sr. Fabrizi, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos encontrámos antes?
Sizinle daha önce tanışmış mıydık?
E tenho o prazer de o conhecer?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos encontrámos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Já não nos vimos antes?
Bay Bermans, daha önce tanışmış mıydık?
Diga-me, Sr. Bermans, já nos encontramos antes?
Afedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
Näo nos vimos antes?
Bu demode replikten nefret ederim ama, daha önce tanışmış mıydık?
Detesto dizer algo tão piroso, mas não a conheço de algum lugar?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos? - Não.
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos tínhamos encontrado?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Desculpe, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Porquê, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Nós já nos conhecemos?
Seninle daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos antes Ben?
- Parayı görüyor musun? - Daha önce tanışmış mıydık?
Pronto, vês a moeda?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos antes?
Daha önce tanışmış mıydık?
Nós conhecemo-nos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Oi, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecíamos?
Pardon, daha önce tanışmış mıydık?
Desculpe, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Pensando se já é conhecido?
Daha önce tanışmış mıydık?
Não nos conhecemos já?
Sizinle daha önce tanışmış mıydık?
Não a vi antes?
Afedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
Desculpe. Já nos conhecemos?
Sormam gerek, daha önce tanışmış mıydık?
- Tenho de perguntar. Conhecemo-nos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos tínhamos visto?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Não nos encontrámos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecíamos antes? O seu nome soa-me familiar.
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos antes?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Nós... Nós... Já nos conhecemos antes?
Daha önce tanışmış mıydık Annie?
- Já nos conhecemos antes?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Conhecemos-nos, não?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos vimos nalgum lado?
Kate biz daha önce tanışmış mıydık?
Kate... Já nos tínhamos visto em algum lado?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos encontramos antes?
Sizinle daha önce tanışmış mıydık?
- Eu não o conheço?
- Özür dilerim ama daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos encontrámos antes?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos tínhamos visto?
- Düşünüyorum da, daha önce biz tanışmış mıydık?
- Estou a pensar, não nos conhecemos antes?
Arkadaşlarla daha önce tanışmış mıydık?
Acho que nunca fomos apresentados.
Kızımla daha önce hiç tanışmış mıydın?
Já se encontrou alguma vez com minha filha?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos antes?
Kate biz daha önce tanışmış mıydık?
Deve ser estranho teres aqui a tua mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]