Evet bu doğru tradutor Português
1,580 parallel translation
- Evet bu doğru.
- Sim, está correcto.
Evet bu doğru.
Oh, isso é certo.
Eğer doğru anladıysam, evet, bu haklı bir değerlendirme.
Se o compreendi correctamente, sim. - e uma avaliaçao correcta.
Evet, bu doğru.
Sim, e verdade.
Evet, bu doğru.
É isso mesmo.
Evet, bu doğru.
- Bem, isso é verdade.
Evet, bu doğru.
Sim, pois precisas.
Evet, bu doğru.
Sim, é isso mesmo.
Bu doğru, evet.
Sim, é isso.
Evet, bu doğru.
Isso mesmo.
Bu da doğru evet.
É verdade.
Evet, doğru bu!
Isso mesmo!
Evet doğru, bu seninkinden iyi
E tens razão, são melhores que os teus.
Evet, bu doğru.
Sim.
Evet, bu doğru, evet.
Sim, tem razão, sim...
Bu çok saçma. Evet, bu doğru.
- Mas isso não faz sentido nenhum!
- Evet, muhtemelen doğru bu.
- Provavelmente, não.
Evet, bu doğru ama sağ olarak.
Sim, isso mesmo. Preciso que continues viva.
- Evet, bu herhalde doğru.
- Sim, provavelmente era verdade.
Evet, bu doğru.
Sim, está certo.
Evet, bu doğru, Sayın Başkan.
Sim, é verdade, Sr. Presidente.
Evet. Bu doğru.
É verdade.
- Evet, bu doğru!
- Sim, é verdade!
Evet, bu doğru.
" Sim, é verdade.
Evet, bu doğru.
É, está bem.
Evet ama bu çalabileceğim anlamına gelmez. Doğru.
Sim, mas não muda o fato de que não posso tocar.
Evet. Bu anlatılanlar doğru mu? Hani şu köy yer...
É verdade o que dizem sobre queimarem a aldeia?
Evet, bu doğru.
Sim, é verdade.
Ve daha sonra Godel onay mührünü oldukça ilginç bir şekilde bastı, Godel, Cohen'e "Bana çalışmanı ver" dedi ve pazartesi günü, onu kutuya geri koyup, "Evet, bu doğru." dedi
e só então é que Godel lhe deu o seu aval de forma pouco comum, pedindo-lhe o artigo e colocando-o no correio na segunda-feira seguinte, dizendo que sim, que estava correcto.
Evet, bu doğru.
Correcto.
Bu doğru mu? Evet, eğer yönlendirme verilerinin çok fazla kısmını yok etmediyse.
- Com os dados de encaminhamento intactos.
Bu doğru mu? Evet, efendim. Ne yazık ki doğru.
- Sim, infelizmente.
- Yakışıklı olduğuma dair kanıtın yok. - Evet, bu doğru.
Mas posso sentir o que é bonito.
Evet, senden hoşlanma sebeplerimden biri de bu doğru ve yanlış anlayışın.
Essa foi uma das coisas por que me atraíste : a tua noção de certo e errado.
Evet, doğru yere geldiniz o zaman. Bu civarda benim dükkan tek egzotik kuş dükkanıdır.
BuyBuyBirdie, é a única loja de pássaros exóticos em Clark County.
Evet, bu doğru olamaz.
Não pode estar certo.
Evet, bu doğru... Her neyse, dediğim gibi, sürece bedenim gibi gerekçesiyle kalıntıları, yapamam... Evet, biliyorum, ölmek.
- Enfim, como estava a dizer, desde que o meu corpo permaneça lá, não posso- - Bom, morrer.
Evet, bu doğru.
Nenhum riso, é verdade.
Evet, Cherly, bu doğru.
Universitárias na Borga, Cheryl.
Evet, bu doğru.
Sim, isso é verdade.
Evet. Bu doğru.
Sim, é verdade.
Evet, bu da doğru.
Sim, é verdade.
- Evet, evet. Yapılması gereken doğru şey bu.
É a atitude certa.
Bu parti Jake için sanıyordum. Evet doğru!
- Pensei que a festa fosse para o Jake.
Evet, Sam, bu rol için ilk seçimin sen olmadığı doğru mu?
É verdade que não foi a primeira escolha para o papel?
Evet! Duyduğun bu, doğru Alice.
Sim, é isso, Alice.
- Evet, bu doğru.
- Sim, é correcto.
- Bu doğru mu? - Evet.
- Isso é verdade?
Evet. Bu doğru.
Pois foi.
Evet, bu doğru. Büyük bir hödüğüm ve depresif dinliyorum.
Sou um grande tolo e ouço "emo".
- Bu doğru mu? - Evet.
- Isto é verdade?
evet bu o 18
evet burada 46
evet bu 43
evet buradayım 17
bu doğru 2940
bu doğru değil 1332
bu doğru mu 716
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
evet burada 46
evet bu 43
evet buradayım 17
bu doğru 2940
bu doğru değil 1332
bu doğru mu 716
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğru olabilir mi 20
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
doğrusu 383
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru söylüyorum 192
doğru diyorsun 34
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru söylüyorum 192
doğru diyorsun 34