Ne yapacağını biliyor musun tradutor Português
141 parallel translation
Bir akan yıldız gördüğünde ne yapacağını biliyor musun?
"Você sabe o que pode fazer quando vê uma estrela cadente?"
Öğrendiği zaman ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fará quando descobrir?
Ne yapacağını biliyor musun?
E agora sabes o que fazer?
Parayla ne yapacağını biliyor musun? İcabına bakabilirim.
Espero que saibas o que fazer com o dinheiro.
Scotty'nin işareti ile ne yapacağını biliyor musun?
Sabe o que deve fazer, ao sinal do Scotty?
Arızalı uçakları ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fazer com os patos coxos?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Sim. - Sabe o que devemos fazer?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Sabes o que fazer?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Sabe o que fazer?
Simone burada olursa onun ne yapacağını biliyor musun?
Mas pensaste nele? Sabes o que ele é capaz de fazer... se a Simone puser os pés aqui?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Sabes o que ele decidiu fazer? .
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Kate...
- Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fazer? Sim.
- Ne yapacağını biliyor musun?
- És um idiota? - Como?
- Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes as regras?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Livre para fazer o quê?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Ouve, sabes o que fazer?
Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que é que ele vai fazer?
Ne yapacağını biliyor musun?
sabes o que podes fazer?
O çocukların bana ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que eles me vão fazer?
- Ne yapacağını biliyor musun?
- Sabe o que fazer com isso?
Ne yapacağını biliyor musun?
Que vais fazer?
Ne yapacağını biliyor musun?
Sabem o que fazer? Sim.
Parayı ne yapacağını biliyor musun?
Sabe para que é o dinheiro?
- Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fazer agora?
Biri boğulurken ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fazer quando alguém se engasga?
Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fará?
Bunun seni ne yapacağını biliyor musun?
Odeio pensar o que isso faz de ti.
Kendini korumak için ne yapacağını biliyor musun, Ned?
De que é que adianta uma pessoa salvar-se só a si?
Benim annemin ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que a minha mãe faria?
- Şimdi ne yapacağını biliyor musun?
- Sabes o que vais fazer agora?
Onu dışarı çıkartırsak Angelus'un ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que faria o Angelus se nós o libertassemos?
Kime çocuk dediğine dikkat et.Çünkü, eğer çocuksam, bunun seni ne yapacağını biliyor musun?
Vê lá a quem chamas criança, Lois! Se eu sou uma criança tu és pedófila!
Biri seni yığmaya çalışırsa ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que fazer quando alguém te tenta bater?
Ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que podias fazer?
Arabanla ne yapacağını biliyor musun? Evet.
- E sabes o que fazer com o carro?
Onunla ne yapacağını biliyor musun ki?
Sabes o que fazer com ela?
Eğer Tommy arabaya ulaşırsa, ona ne yapacağını biliyor musun?
Tommy sabe quem ela é. Sabes o que ele lhe vai fazer?
Dell'in bana ne yapacağını biliyor musun?
Sabes o que a Dell vai fazer comigo?
Kaba olan o. 10 yıldır tatlı yemedim. Bunun mideme ne yapacağını biliyor musun?
Não como disso há 10 anos, isso pode afectar o meu estômago.
Şimdi ne yapacağını biliyor musun?
Sabe o que vai fazer agora?
- Ne yapacağını biliyor musun?
Sabem o que têm a fazer.
Eğer başka bir olsaydın, ilk ne yapacağımı biliyor musun?
Não sei. Se fosse outra pessoa, sabe o que faria?
Yarın ne yapacağız biliyor musun Shelly?
Este é o pai e esta é a filha dele, no caixão.
Yarın ne yapacağız biliyor musun Shelly?
Sabes o que vamos fazer amanhã, Shelly?
- Sen ne yapacağını biliyor musun?
Cala-te.
En iyi arkadaşın olarak ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que vou fazer como teu melhor amigo?
Ne yapacağım biliyor musun? Stadın etrafında koşup, pencereleri kapatacağım.
Vou fechar todas as janelas do estádio!
- Ne yapacağınız biliyor musun?
- Sabes como vais resolver isto?
Ne yapacağım biliyor musun? Uşağı arayıp... sana gerçek bir taksi tutmasını isteyeceğim.
O que vou fazer é chamar um criado... e ele vai-te pôr num táxi.
- Biliyor musun bu adamın ne yapacağını bu kadar iyi bilmen ve bir silahının olması...
Sabes de uma coisa... É estranho saberes tanto sobre o que este gajo pode fazer...
ne yapacağını söyleyeyim 20
ne yapacağını biliyorum 17
ne yapacağını biliyorsun 52
ne yapacağınızı biliyorsunuz 24
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapacağını biliyorum 17
ne yapacağını biliyorsun 52
ne yapacağınızı biliyorsunuz 24
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622
ne yaptım ben 178
ne yapalım 236
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622
ne yaptım ben 178
ne yapalım 236