Ne yapıyorlar tradutor Português
1,480 parallel translation
Ne yapıyorlar öyle?
Que estão a fazer?
Gerçekten yani. Ne yapıyorlar?
Sinceramente, o que fazem?
Gidip mutfakta ne yapıyorlar bakmalıyım.
É melhor eu ir ver o que se passa na cozinha.
Ne yapıyorlar?
O que estão eles a fazer?
İçerde ne yapıyorlar bilmiyorum ama çok fazla güç kullanıyorlar.
Seja o que for que estejam a fazer, estão a usar bastante energia.
Ne yapıyorlar?
O que fazem?
Ne yapıyorlar?
O que e que eles estao a fazer?
Şimdi ne yapıyorlar?
Que estao a fazer agora?
Nasıl olmuş, ne yapıyorlar, her zamanki mevzular işte.
- Como entrou, o que vamos fazer, o habitual.
Ne yapıyorlar?
- Que estão a fazer?
Ne yapıyorlar?
Aonde vão eles?
Ne yapıyorlar?
- Que estão eles a fazer?
Burada ne yapıyorlar?
Que estão elas a fazer aqui?
Kumar oynarken ne yapıyorlar bilmiyorum.
Eu nem imagino o que as pessoas faziam a enquanto jogavam.
İnsanlar orada ne yapıyorlar?
E o que as pessoas fazem lá?
Ne yapıyorlar?
O que é que eles estão a fazer?
- Ne yapıyorlar böyle?
Que diabo é que eles estão a fazer?
Ne yapıyorlar burada?
Que estão eles a fazer?
Ne yapıyorlar?
O que faz?
- İçerde ne yapıyorlar?
O que é que elas estão a fazer?
Bak ne yapıyorlar.
Olha o que eles estão a fazer.
Ne yapıyorlar?
O que estão a fazer?
Okulda ne yapıyorlar sana?
Que diabos essa escola está a fazer contigo?
Annem ve Young-shin ne yapıyorlar acaba, merak ediyorum.
Tento imaginar o que a mãe e a Young-shin estão a fazer...
- Ne yapıyorlar?
- O que estão a fazer?
- Ne yapıyorlar?
- A tentar o quê?
- Ne yapıyorlar?
- Que fazem?
Ne yapıyorlar?
O que é que estão a fazer?
Yemek reyonunda ne yapıyorlar peki?
Que estão a fazer na zona do peixe?
Bu insanlar ne yapıyorlar?
O que está a fazer esta gente toda?
Burada ne yapıyorlar?
Que fazem elas aqui?
Bu insanlar dışarıda ne yapıyorlar? Onları odamdan gördüm. Gaz maskesi takıyorlar.
O que fazem lá fora aquelas pessoas com máscaras anti-gás?
Sence orada ne yapıyorlar?
Que achas que estão a fazer, ali dentro?
Tanrım, ne yapıyorlar orada?
Meu Deus, o que é que elas estão a fazer?
Ne yapıyorlar burada?
O que fazem eles aqui? O quê?
Onlar ne yapıyorlar?
O que estão eles a fazer aqui?
- Sizce ne yapıyorlar?
- O que estarão a fazer?
Onlar ne yapıyorlar?
O que estao a fazer?
Demek istediğim, köşedeki zencilere ne yapıyorlar öyle?
O que estão a fazer aos pretos?
Ne yapıyorlar?
O que nos vão fazer?
Neredeler, ne yapıyorlar hepsini öğrenmek istiyorum, hem de hemen.
Quero saber onde estão, o que fazem e quero saber já.
Burada ne yapıyorlar?
Que estão a fazer aqui, afinal?
- Ne yapıyorlar?
O que estao a fazer?
Ne kadar hız yapıyorlar?
- Qual é a velocidade disto?
İnsanlar para ve yeşil kart için ne kadar korkunç şeyler yapıyorlar.
As pessoas fazem coisas horríveis por dinheiro e pela Carta Verde, também.
Bu kaçıklar ne yapıyor? Balık avlıyorlar.
Estão à pesca.
- Ne yapıyorlar şu ara?
- Ele prepara um grande golpe.
- Orada ne yapıyorlar
- O que é que ela está lá a fazer?
İş birliği yapmıyor. Ne yapıyorlar?
O que estamos a fazer?
Ne iş yapıyorlar?
- O que é que eles fazem?
Peki bu takvimi ne için yapıyorlar? Bu yıl gariplik teması mı işleniyormuş?
O tema do calendário este ano é sobre atrasados mentais?
yapıyorlar 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622