English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Onu öldürdüm

Onu öldürdüm tradutor Português

1,306 parallel translation
- Sanırım onu öldürdüm.
- Acho que o matei.
Onu öldürdüm. Onu öldürdüm. Bay Peterson talk şov çekiminde kavga çıkarmış.
O senhor Peterson começou uma briga na gravação de um programa.
Onu öldürdüm mü?
Matei-o?
İşi ben olmadan da yapabilecek kadar zeki. O şu anda ölü çünkü onu öldürdüm.
Agora está morta, porque a matei.
Onu öldürdüm.
Eu matei-o.
Evet, onu öldürdüm ve yine öldürürdüm!
Cachorro! Eu o matei e mataria de novo.
Onu öldürdüm ama suçlu değilim.
Sou inocente! Eu o matei...
- Sanırım onu öldürdüm.
- Acho que o matei. - Que estás a dizer?
Onu öldürdüm.
Então, quem está com fome?
- Onu öldürdüm.
Eu matei-o.
- Evet, onu öldürdüm.
- Sim, matei-o.
Korktum ve onu öldürdüm.
Fiquei com medo e matei-o.
- Onu öldürdüm.
- Matei-o.
Onu öldürdüm.
Matei-a.
- Onu öldürdüm.
Eu o matei.
O Avustralya'nın milli sembolü... -... ve ben onu öldürdüm.
É o símbolo nacional da Austrália e eu o matei.
Onu öldürdüm.
- Eu matei-o.
Onu öldürdüm. Layla'yla birlikte çalışıyordu.
Matei-o, ele trabalhava com a Layla.
Zack bana saldırdı. Onu öldürdüm.
O Zack atacou-me e eu matei-o.
Onu öldürdüm! Bu CIA'nin resmi bir görevi.
Matei-o, estou numa missão autorizada pela CIA.
Onukovaladım ve o dabayanıkovalıyordu, sonra inledi ben de onu öldürdüm.
Eu matei-o. Estava no rio a tentar sair então espetei-lhe uma forquilha no pescoço. Certo, jugular.
Aman Tanrım, onu öldürdüm.
Oh merda, matei-o
Onu öldürdüm.
Não o vi. Matei-o.
Onu öldürdüm.
Matei-o!
Tamam, onu öldürdüm.
Ok, eu matei-a.
Sanırım onu öldürdüm.
Acho que o matei.
Onu öldürdüm. Duydun mu?
Eu matei-o, ouviu bem?
Onu öldürdüm!
Quem? - Eu matei-o.
Onu öldürdüm ve Mystic'e attım.
Matei-o e atirei-o ao Mystic.
Onu öldürdüm.
Eu matei-o. Ele está morto.
Onu öldürdüm Alex.
Eu matei-o, Alex.
Onu öldürdüm. Bu ne?
Eu matei-a.
Ve onu öldürdüm.
Por isso matei-o.
Onu öldürdüm Sel.
Tive de o fazer, Sell.
- Onu ben öldürdüm.
- Eu matei-o.
Onu dostlarım değil, ben öldürdüm.
Não foram os meus amigos. Fui eu.
Onu daha iyi bir geleceğimiz olsun diye öldürdüm.
Eu mato em um amanhã melhor.
Şimdi diyor ki, "Onu ben öldürdüm!"
Ele disse : "Eu matei-a."
Çalıştığım romanın daha üçüncü sayfasında acılar içersinde öldürdüm onu.
Eu matei-o de uma maneira atroz, na terceira página da minha primeira novela.
Onu ben öldürdüm.
Eu a matei.
Onu ben öldürdüm.
Mas eu a matei.
Görüyorum. Öldürdüm eğer onu geri almak asla masum, özellikle bir o sevdiği.
Sabes, eu nunca a teria de volta se matasse um inocente, principalmente um que ela amasse.
Oley, öldürdüm, öldürdüm onu!
Isso mesmo! Matei-o! Matei-o!
Onu ben öldürdüm.
Eu matei-o.
Sadece onu değil, daha bir sürü adamı öldürdüm.
E não foi só a ele. Já matei muita gente.
Onu tek başıma öldürdüm, sonra nehre attım.
Fui eu que o matei e o deitei sozinho para o rio.
Onu ben öldürdüm.
Matei-o?
Onu yaklasik kahvaltiya yakin öldürdüm. Onu bogarak öldürdüm.
Aproveitei a hora do pequeno-almoço para a matar.
Onu kendi evinde öldürdüm.
Matei-a na sua própria casa.
Onu kendi evinde öldürdüm.
Estou enganado? Matei-a na sua própria casa.
Onu ben öldürdüm.
Eu é que o matei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]