English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yemek için teşekkürler

Yemek için teşekkürler tradutor Português

289 parallel translation
Bu güzel yemek için teşekkürler.
Obrigado por um jantar maravilhoso.
Yemek için teşekkürler, bayan.
Obrigado pela comida.
Yemek için teşekkürler.
- Muito obrigado pela refeição.
- Yemek için teşekkürler Bay Nash.
- Agradeço a comida, Sr. Nash.
Yemek için teşekkürler Mutlu Noeller.
Obrigado e feliz natal.
Yemek için teşekkürler.
- Obrigado pelo jantar.
Dinlediğiniz için ve güzel yemek için teşekkürler.
Obrigado por ouvirem e por uma refeição encantadora.
Yemek için teşekkürler, Mabel.
Obrigado pelo jantar.
Yemek için teşekkürler.
Obrigado pela comida.
Yemek için teşekkürler. İyi geceler.
Obrigada pelo jantar.
Oh, yemek için teşekkürler.
Oh, obrigado pelo jantar.
- Yemek için teşekkürler.
- Obrigado pelo jantar.
Yemek için teşekkürler.
Obrigado pelo jantar.
Lur, lar, ler, yemek için teşekkürler.
Rub-a-dub-a-doca, obrigado pela paparoca.
Yemek için teşekkürler.
Bem, obrigado pelo jantar.
Yemek için teşekkürler.
Obrigada pelo jantar.
Yemek için teşekkürler Peter.
Muito obrigada pelo jantar, Peter.
- Bu hoş yemek için teşekkürler.
- Obrigada por mais um óptimo jantar.
Yemek için teşekkürler. Gidelim.
Estamos de acordo.
Keyifli yemek için teşekkürler, Doktor.
Obrigado por mais um agradável almoço.
- Bu güzel yemek için teşekkürler. - İyi geceler Bayan Taylor.
- Boa noite, Srta.
- Yemek için teşekkürler, anne.
- Sherman, o que se passa?
Yemek için teşekkürler, Sherman.
Obrigada pelo jantar, Sherman. Gostei muito.
- Ve yemek için teşekkürler. - Önemli değil.
- Obrigado pelo jantar.
Yemek için teşekkürler, gerçekten harikaydı.
Muito obrigado pelo jantar. Estava delicioso.
Keşke siz ikiniz de gelseydiniz ama çocuklarla sığmayız, yemek için teşekkürler, ve hoşça kalın.
Gostava que tu e a Catherine pudessem vir mas não há espaço para os miúdos. - Obrigado pelo almoço e adeus.
Eddie yemek için teşekkürler.
Eddie, obrigado por me pagares o jantar.
Yemek için teşekkürler!
Obrigado pela refeição!
Yemek için teşekkürler.
Obrigado pela óptima noite.
Yemek için teşekkürler Chandler.
Agradeço o almoço.
Yemek için teşekkürler.
Obrigada pelo almoço, mais uma vez.
Yemek için teşekkürler, bayım.
Obrigado pela comida, Sr...
Harika yemek için teşekkürler.
Obrigada, o jantar estava fabuloso.
Yemek için teşekkürler.
Obrigada pela ceia.
Anahtarları ver, tatlım. Yemek için teşekkürler, efendim.
Dá-me as chaves, amor.
- Bu arada yemek için teşekkürler.
- Obrigado pelo almoço.
Yemek için teşekkürler, bu arada, penis muhabbeti için de sağ ol.
Obrigado pelo almoço, e obrigado pela conversa do pénis.
- Yemek için teşekkürler Frank.
Bom, obrigado pelo almoço, Frank.
Teşekkürler, Alex, bu mükemmel yemek için.
Obrigado, Alex, pelo excelente jantar.
Yemek ve tavsiye için teşekkürler, Bay Cord.
Obrigado pela comida e pelos conselhos, Sr. Cord.
Yemek ve içki için teşekkürler, Bay Blaine.
Muito obrigado pela comida e pela bebida, Sr. Blaine.
- Teşekkürler. Bu güzel yemek için de çok teşekkürler.
E muitíssimo obrigado por um óptimo jantar.
Hoşçakal Daryl, şu hoş yemek için de teşekkürler.
Adeus, Daryl. Obrigada pelo excelente almoço.
Yemek için teşekkürler, Vito.
Obrigado pelo jantar, Vito.
- Mark, yemek için tekrar teşekkürler.
- Mark, obrigada pelo jantar.
Yemek için teşekkürler anne. Seni seviyorum.
Obrigado pelo jantar, mãe.
Yemek için tekrar teşekkürler.
Mais uma vez obrigada pelo almoço...
Yemek için de teşekkürler.
E obrigada pela refeição.
Benimle görüştüğün için teşekkürler. Sammy için evin her bir yanına yemek saklamış ve sonra ona yemek vermeyi bırakıp, açlığını hatırlamasına yardım edip etmeyeceğini denemiş.
Ela chegou ao ponto de o fazer esconder comida e depois não o alimentar para ver se ele se lembrava dos esconderijos.
Geçen gece verdiğin mükemmel yemek için çok teşekkürler.
Queria agradecer-te pelo maravilhoso jantar que nos deste ontem.
Yemek, dondurma ve herşey için çok teşekkürler.
Muito obrigada pelo jantar, o gelado e tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]