Ah tabii tradutor Russo
234 parallel translation
- Hayır ben çadıra bakıyordum! - Ah tabii canım..
- Она не одевается, а раздевается.
Benim satılacak bir hikayem yok. Ah tabii ki!
- Я не умею писать статьи.
Ah tabii, şimdi görüyorum, sen ve küpelerin!
Тебя зарежу! Потом его зарежу!
Ah tabii, doğru ya.
О, нет, нет. Конечно.
Ah tabii.
Ну конечно!
- Ah tabii.
- Да, конечно разведчик!
- Ah tabii, benim için zevk olur Mlle.
- Мне будет приятно, мадемуазель.
- Ah tabii!
- Так жаль!
Kiminle canı isterse, onunla zaman geçirebilir! Ah tabii ki, geçirebilir.
- Он мoжет встречаться с кем захoчет!
Ah tabii. Tabii.
О, ну да, да.
Ah tabii!
О, да.
- Ah tabii.
О да, конечно.
Ah, tabii, birkaç kez...
О, да, я...
Ah, tabii.
О, да. Спасибо.
Ah, tabii!
Ах, да.
Ah, sizi tabiî ki seviyorum.
Я ужасно вас люблю!
Ah, tabiî, ben, ben eminim ki, çok uygun, çok iyidir gerçekten. Farkettiyseniz, hanımefendi, sos için bir boşluk bırakmıştım.
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе "соус".
Ah, tabiî, galiba haklısın.
Да, возможно, ты права.
Ah, tabii ki sen telgrafım gelmeden önce gitmiştin!
Ах, да, ты ведь ушёл до того, как мне принесли телеграмму.
Ah, ceset binici değil mi bu! Tabii ki Harry, bu yüzden geldim.
А, перевозчик трупов пожаловал!
Ah, tabii, evet, şey...
А, да, да, да...
Ah, tabii.
Денег?
Ah, tabii.
Ну, ясное дело.
Ah, evet, tabii, Joe.
Конечно, Джо.
- Yüzmek. Ah, tabii.
- Купаться?
- Ah, tabii.
- О да.
- Ah, pelüş tabii.
- Плюш...
- Ah, çok iyi değilim tabii, ama seninle bir maç yaparım. ( Marco santranç tahtasını düzenlemeye başlar. )
Oх, Я не очень хорошо играю, но ладно давайте.
Ah, tabii ki.
- Ага.
Ah, tabii ki, size ihtiyaçları var, Efendimiz ve sizi arıyorlar.
Вы нужны им там, господин.
Ah, hayır. Ruslara yardım etmedikleri sürece tabii.
Разве что с русскими помочь.
Ah, tabii...
О... О, понятно.
Ah... Tabii ki.
О... хорошо.
Ah, tabii.
Хорошо.
- Ah, evet tabii.
- Ах, да, точно!
Ah, tabii, unuttum. Siz daha çocuk sayılırsınız.
Я забываю, что Вы ещё дитя.
Evet, ah, tabii ki.
- О, да!
Ah, Chip, tabii ki seviyorum.
Да нет, Чип, конечно, нравитесь, просто...
- Ah, evet, tabii. Monsieur Hercule Poirot.
Да, конечно, месье Эркюль Пуаро.
Ah, evet. Sonra bir de Madame Lee var tabii.
Да, теперь перейдем к мадам Ли.
Ah, evet tabii ki.
Да, конечно.
Ah tabii.
А! ..
Ah duydun tabii.
Что правда, слышишь?
- Ah, tabii. Ki böyle bir şey yapabilir. Profesyonel bir dolandırıcı.
А он попытается Он отъявленный негодяй.
Ah, evet, tabii.
Что ж, задавайте.
Evet, tabii, ah, buralara uğrarsam...
Буду мимo пpoxoдить, вдpуг пpипpёт oтлить...
Ve tabii birde, şu Kaltak... Ah... Sence şey, ah...
Ну тaк этa - думaешь, oн -
Tabii olay barbarca gorundu. Herkes'ah zavalli adam'dedi.
Люди думают, "Бедный парень."
- Ah, öyle mi? Pek tabii! Ama yine de bu trenin özel bir durumu var.
Разумеется... но это особо секретный поезд, и его нет в графике.
Tabii. Yeter ki sonradan faturayı bana çıkarma. Ah!
С удовольствием, если мне потом не придётся его красиво рекламировать.
Ah, tabii ki. Ama aşağıdaki pek iyi çalışmıyor.
Тот, который внизу, не работает.
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki seviyorum 29
tabii ki hayır 476
tabii ki var 74
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki seviyorum 29
tabii ki hayır 476
tabii ki var 74
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki biliyorum 29
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii efendim 146
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28
tabii ki benim 18
tabii ki biliyorum 29
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii efendim 146
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28