Ama olabilir tradutor Russo
7,938 parallel translation
Tıbbi bir soru. Özeline girmek istemem ama genetik de olabilir, buna dayanarak kendimi mecbur hissediyorum.
Он - медицинский., и я бы не стал вмешиваться, но дело может быть в генетике, что само по себе обязывает.
Ama binadaki birisine silahı kargoyla göndermiş olabilir.
Но он мог отправить оружие кому-то в здании.
Onlar karar veriyor olabilir, ama sen bahsin adını koyuyorsun.
Они просят пари, но объявляете его вы.
Asla yıkılamayacağı duvarları olabilir tanıştığım en içine kapanık insan olabilir, ama bunlar bir yana ondan iyisini bulamazsın.
Возможно, он никогда полностью тебе не откроется, возможно, я никогда не встречала более замкнутого человека, и всё же лучше мужчины ты не найдешь.
Belki babam terk edip giden bir korkak olduğu için olabilir ama bence baba kız sevgisini biraz azaltsan iyi olabilir gibi.
Наверное, это из-за моего отца-труса. Возможно. Но мне кажется,
Biliyorum böyle şarkılar garip olabilir Ama babasının sakalını kesmesine yardım etmesinde garip bir şey yok
Я знаю, эта песня странная но нет ничего странного в том, чтобы помочь папе подстричь бороду
Kız olabilir ama aptal değil.
Пусть она и девушка, но провести ее не так-то просто.
Daha tatlı olabilir misin bilmiyorum ama, annem diyor ki bir kızın saçındaki kurdela çok çekicidir.
Не уверен, что ты можешь быть еще красивее... Мама говорит, что лента очень подходит для девушки.
Ama büyüdükçe şunu fark ettim : Babam dünyadaki en karizmatik mesleği yapmıyor olabilir ama ailesini geçindiriyor ve gizlice girebileceğim bir sürü boş eve giriş hakkına sahip.
Но, когда стала старше, я поняла, может, у него и не самая крутая работа в мире, но он приносит еду в дом и у него есть доступ к целой куче пустых домов, в которые я могу проскользнуть.
Bu doğru olabilir ama yine de bununla ilgili oy kullanmak zorundasınız.
Возможно, но вам все равно необходимо проголосовать.
Buna inanmayacaksın ama arabam bozulmuş olabilir. Hayır.
Нет.
Yani, bir şey olmaz ama yine de numaram burada, lazım olabilir.
Вот, мой номер если я понадоблюсь.
Candace bu kadar romantikliği sevmediğini söylemiş olabilir ama kadınların en seksi bulduğu şeyin ne olduğunu biliyor musunuz?
Прекрати жалеть себя. Это же огромная возможность.
Ama nefes borusunda bir iz olabilir.
Но кажется, на трахее могли образоваться рубцы.
Olabilir, ama bu testere ilk kez bir kadını ikiye ayırırken
Возможно, но этой пилой Гарри Блэкстоун впервые распилил женщину пополам.
- Bu senin kültürel bir şeyin olabilir ama buralarda... -... ne kadar az şeyi berbat edersen o kadar iyi.
Возможно, ты не заметил, но здесь, чем меньше ты косячишь, тем лучше.
Biliyorum, ama, bizim için iyi olabilir diye düşündüm.
Я знаю, но я... подумал, что это может быть хорошим удовольствием для нас.
- Tamam, biraz fazla olabilir ama hepsi sıradan şeylerdi.
– Ладно, может, чуть больше, но ничего сверхважного.
Bir avukata kesinlikle ihtiyacın olabilir Serena ve bunun olması için çabuk davranacağım. Ama bunlardan önce bilmeni istediğim :
Тебе безусловно нужен адвокат, Серена, и я приложу усилия, чтобы он у тебя появился, но до этого, я хочу, чтобы ты знала :
Bunun sonucu biraz üzücü olabilir, ama...
От того, что получилось, ты можешь малость расстроиться, но...
Tabii, biraz karanlık tarafların olabilir, ama ben seni seviyorum.
И хотя ты и темная личность, я просто люблю тебя.
- Olabilir ama bu kelimelerle değil.
Возможно, но не такими словами.
Öldürmüş olabilir, ama benim yanımda değil.
Возможно, это сделал он... но меня там не было.
Kendisi 16 yıldır bu dünyada yaşıyor olabilir ama ne davranışları ne düşünme şekli 16 yaşında biri gibi değil.
И хотя до сего момента он прожил в этом мире 16 лет... этого нельзя сказать ни по его поведению, ни по его образу мыслей.
Bizden öte bir dünyaya ait olabilir ama Tanrı da değil.
Может он и представитель высшего мира, но он не бог.
Stuart gökyüzündeki büyük Şabat'a gitmiş olabilir ama o hala bizimle birlikte.
Стюарт, возможно, попадет на большой Шаббат на небесах, но он все еще с нами.
Target seni pek tutmuyor olabilir ama boş ver onu.
Я знаю, что Таргет тебя не любит, но не обращай внимания.
- Askerî olabilir ama bizim degil.
Возможно, военные. Но не наши.
Mistik sanatlara karşı yeteneğin olabilir ama hala öğrenecek çok şeyin var.
У тебя талант к мистике, но тебе ещё многому надо учиться.
Bu çılgın bir önsezi olabilir ama galiba o makineyi alıp yeniden çalıştırmış.
Может, это прозвучит бредово, но кажется, он снова запустил аппарат.
Ama haftasonu biri gönüllü olabilir.
Но в выходные дни поработать добровольцем?
Kim oynayacak daha bilmiyoruz. Ama herkes olabilir.
Не знаем, кто будет играть, может быть кто угодно.
Eh, ben sadece Sahil Güvenlik ve onlar denilen Sadece bir yangın var olduğunu teyit olabilir, ama sadece merak ediyorum belki bir şeyler duydum.
Я звонила в береговую охрану, они подтвертили, что там пожар. Но вдруг ты еще что-то слышала.
Evet efendim. Biraz gerilerde de olabilir ama hepsi bu.
Да, сэр, Они могут быть немного дальше.
Başkasının çocuğuysa zor olabilir ama kendi çocuğunuzsa sorun demektir bu.
Когда это чужой ребенок, с ним "трудно". Когда он твой, это проблема.
Po, bir canavar olabilir ama o hâlâ senin öz baban.
По, может, он чудовище, но он всё равно твой отец.
Herkes ama kelimenin tam anlamıyla herkes merhaba demiş olabilir. - Merhaba!
Кто угодно мог сказать "ау".
- Emirler böyle olabilir ama onlar benim evlatlarım.
У вас, конечно, приказ, но это мои дети.
300 zenciyi katletmiş olabilir ama Güvercin Kardeşler ile hiç tanışmadı.
Он убил где-то 300 кроу, но он еще не встречался с братьями Пиджен.
Sizin vaktiniz bol olabilir ama benim aldığım her nefes bir heyecan yarışı.
Возможно, у вас полно времени, а для меня каждый вдох может стать последним.
Bu sosis konuşması olabilir ama fena değilsin.
Может, это мне сосиски язык развязали, но ты нормальный.
Başına darbe almış olabilir ama...
Может быть, пара ушибов.
Evet ama daha beter olabilir!
Да, но он может быть ещё хуже этого. НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ СТОЯНКИ
Hayır, ama Gizilgen'in burada olma sebebi o ses olabilir.
- Нет. Но, возможно, это был тот, из-за кого Камуфлори здесь.
Her sene MVP olabilir. Ama asla Kobe gibi yüzük kazandıramayacak.
Пусть из года в год лучшим игроком называют, до Коби ему как до Китая вплавь.
"Londra düşmüş olabilir ama her zaman direnmiştir ve yeniden ayağa kalkacaktır."
"Лондон могут упасть, " но он всегда терпел и воскреснет ".
Ama biraz pis olabilir.
Но не очень элегантно.
Baba, bunu söylemek istemezdim, ama zibidi kardeşim haklı olabilir.
Папа, мне неприятно это говорить, но мой чудной братец, возможно, прав.
Ufak tefek olabilir ama kocaman yeteneğine şüphe yok.
Может он с виду и маленький, зато талант у него огромный.
Annen doğru giyinmeyi öğretmiş olabilir, ama terbiye vermediği kesin.
Может, мамочка и научила тебя правильно одеваться, но вот с манерами у тебя явно беда.
ama bir cinayet olabilir.
После того, как ты будешь в безопасности, убью.
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
ama oldu 35
ama öldü 33
ama orada 22
ama olsun 39
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
ama oldu 35
ama öldü 33
ama orada 22
ama olsun 39
ama o 292
ama onu seviyorum 24
ama ona 20
ama onlar 41
ama olmaz 38
ama onun 17
ama olmuyor 24
ama olamaz 19
ama o zaman 25
ama öyle 102
ama onu seviyorum 24
ama ona 20
ama onlar 41
ama olmaz 38
ama onun 17
ama olmuyor 24
ama olamaz 19
ama o zaman 25
ama öyle 102
ama önce 166
ama o benim 18
ama olacak 26
ama olmadı 51
ama o zamana kadar 18
ama önemli değil 67
ama öyle değil 51
ama öylesin 16
ama önemi yok 26
ama öncelikle 23
ama o benim 18
ama olacak 26
ama olmadı 51
ama o zamana kadar 18
ama önemli değil 67
ama öyle değil 51
ama öylesin 16
ama önemi yok 26
ama öncelikle 23