English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ama öylesin

Ama öylesin tradutor Russo

196 parallel translation
Ama öylesin.
Чтож...
Olmak istemiyorsun ama öylesin.
Ты не хочешь этого, но ты такой.
Ama öylesin.
Но это так.
Ama öylesin.
Ничего подобного.
Belki farkına varmadın ama öylesin.
Может быть, Вы это не осознаете, но это так.
Bunu söylediğim için üzgünüm hayatım ama öylesin.
Мне жаль говорить тебе это, дорогой, но это правда.
Ama öylesin!
- Ты на самом деле идиот!
- Ama öylesin.
- Ты и есть дилер!
İlk hafta sonucunda yanlış olduğu belki ortaya çıkar, ama öylesin diyorsa, öylesindir.
Знаешь, ложный отрицательный результат может проявиться на первой неделе, но если положительно - то это точно.
- Ama öylesin, ne yapayım.
Так и есть. Ничего не могу поделать.
Ama öylesin.
Но ты крут.
Ama öylesin.
Стесняешься.
Sanırım bir anne olarak bunu söylememem gerek, ama öylesin.
Наверное, как мама я не должна это говорить. Но это так.
Üzgünüm, ama öylesin.
Извини, но именно такой.
- Ama öylesin.
- Так и есть.
Ama öylesin!
Но ты такой!
- Ama öylesin...
- А сейчас- -
Tekrar seninle olduğuma inanamıyorum. Ama öylesin.
Не могу поверить, что снова рядом.
Elbette öylesin tatlım ama dinle beni bu İspanyol Kayası'ndaki tek genç kız sen olacaksın.
Конечно. Но видишь ли, ты единственная девушка здесь, и никто не обвинит тебя, если ты слегка повернёшь голову в сторону Льютона, например.
Ama yalnızca sen öylesin Laurie.
Но это только ты, Лори.
Doğru ama sen de öylesin.
Да и ты тоже.
Ama sen öylesin.
Но вы-то нуждаетесь.
- Sen de öylesin ama farkında değilsin.
- Ты тоже, если не знала.
- Ama ben bir savaşçıyım! - Evet, öylesin.
- ла еилаи йаи ецы покелистгс!
Belki de öylesin, ama bunu henüz bilmiyorsun.
Может и из таких, просто сама еще не знаешь.
Bazen çok inatçı oluyorum ama sen de öylesin.
Знаю, иногда я бываю упрямым, но, черт, и ты ведь не идеал!
Ama öylesin, her zaman öyleydin.
Всегда была и есть.
- Biliyorum değilim, ama sen öylesin.
- Я-то не такая. А вот ты - такая.
Ama sen dediğine göre, diyelim ki öylesin.
Но ведь ты солгала мне раз, точно также можешь солгать и второй.
Ama sen öylesin.
А вы - да.
Sen öylesin ama yargılamıyorum.
Вы напротив, но не мне судить.
İnsanlar olduğunu söyler ama sen gerçekten öylesin.
Люди так говорят, но держу пари, ты настоящая.
İtiraf etmiyorsun ama öylesin.
Ну, ты слабак, Кейси.
Tuhaf olan şu ki, ben başkası olmaya çalışmıyorum. Ama sen öylesin.
Забавная штука, Я не притворяюсь... кем то, как ты.
Evet öylesin ama bunu demek istemedim.
- Да, но не поэтому.
Öylesin ama, değil mi?
Но... ведь жаль же?
Ama sen öylesin.
Но... Ты такая.
Ama sen öylesin.
Только ты. Почти готово...
Üzgünüm tatlım ama gerçek bu. Aynen öylesin.
Мне жаль, мой сладкий, но это правда, ты именно он и есть.
- Ama sen öylesin.
Но вы же лесбиянка.
Ben öyle yapardım. - Ama sen öylesin.
Да тише вы, я пытаюсь послушать!
Söylemek istemezdim ama sen de öylesin.
Не хочу тебя расстраивать, но ты тоже белый сопляк.
Ama sen benim için öylesin.
Но ты, все-таки, мой.
Preston onurlu ve terbiyeli bir adam, ama Derek, sen de öylesin.
Престон - благородный и порядочный человек, но, Дерек, ты такой же.
Ama sen öylesin. Neyse. Hoşça kal.
Что ж, прощайте.
Ama sen öylesin.
Еще какой!
Ama sen öylesin.
Но ты...
Bir keresinde tam otomatik bir makinem olduğunu hayal ettim... ama sonra bulutların üstünde uçtuğumu fark ettim. Sen de öylesin.
Однажды у меня была мечта иметь монетный прачечный аппарат но я быстро спустилась с небес на землю, чтобы ты знала.
- Ama görünen o ki öylesin.
Но явно так и есть?
Öylesin ama haksız mıyım?
Ну, так и есть... так ведь?
Biliyorum ama hâlâ ayakta olabileceğini düşündüm ve görüyorum ki, öylesin.
Я знаю, но я думала, что ты возможно дома и... смотрю, ты здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]