English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Aptal şey

Aptal şey tradutor Russo

671 parallel translation
Aptal şey. Bu nasıl soru böyle?
Глупышка, что за вопрос?
Seni aptal şey!
Ты - полная идиотка!
Uyan, aptal şey.
- Проснись, дура!
- Aptal şey!
- Глупышка!
- Çünkü güzel birisin aptal şey!
- Потому что ты хорошенькая, глупышка!
Aptal şey! Ödümü koparttın!
Дурак, ты напугал меня!
Aptal şey!
Дурачок!
Pongo, seni aptal şey!
Понго, ах ты старый дурень!
Peki nasıl geldi, aptal şey?
Как он сюда попал, глупая?
Aptal şey.
Невежда!
Bu aptal şey benim için çok kıymetliydi ve ben de buna yapışıp kaldım.
Какая глупость... довлеет надо мною.
Aptal şey.
Овца безмозглая!
Gördüğüm en aptal şey!
Тупее парня в жизни не видела!
Dinle, aptal şey. Dünyada görüp yaşayacağın bütün gizemler işte burada.
Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь.
Seni aptal şey!
Балда!
Aptal şey.
Бесполезный мусор.
Aptal şey!
Дурочка
Aptal şey.
Дура! Болван!
Öyle bir şey değildi aptal şey!
Ничего подобного, идиот.
Seni aptal şey!
Слабоумный дурак!
Seni aptal şey.
Молодой глупец.
- Kimin hatası o zaman, aptal şey?
- А кто причем, ты, кретин?
- Aptal şey!
- Во дурак!
- Seni aptal şey!
- Ты идиот!
- Aptal şey!
- Глупый.
Kader ve aptal kaba bir hayvandan başka bir şey yoktu.
Ни с чем кроме судьбы и проклятого зверя.
Sinirlerimi bozan şey o aptal vantilatöre 3.95 $ ödemiş olmam.
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $ 3.95?
Aptal şey!
{ C : $ 00FFFF } Дурак!
Şey, birden kendimi aptal hissettim.
Знаете, я вдруг почувствовала себя очень глупо.
Ne kadar da aptalım. Bir sürü saçma şey söylüyorum.
Я - пустышка, я - сплошная бессмысленная болтовня.
Ama o zavallı aptal bir şey farketmedi.
Этот несчастный Дирак никогда ничего не знает.
Modern kadınlar aptal. Ne zaman şey..
Современные женщины глупы... когда они пытаются исключить...
Hadi çık, aptal şey...
Вылезай, пусть он на тебя посмотрит.
Aptal bir şey yapmaya ya da biriyle konuşmaya kalkışırsan, seni öldürürüm Dyle.
Не говори ни слова, или тебе конец, Дайл.
Bari üzerine bir şey giy, inatçı aptal!
По крайней мере, прикрой себя, ты упрямый дурак!
Aptal şey!
Ишь ты, возомнила о себе!
Bu şey senin karın, sevgilin, en yakın dostun, sırdaşın, aptalın, putun, kölen oluyor.
Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом.
Aptal bir çocuk gibi davranıyorum. Buradasın ve korkulacak bir şey yok.
Я как глупый ребенок.
Al sana Aptal şey!
Боже!
Bir şey söylemez. Aptal değil ki.
Ничего он не скажет, не настолько он туп.
Hangi yerli böyle aptal bir şey söyler.
Какой индеец станет говорить такие глупости?
Aptal şey!
Ну и дура.
- Hiçbir şey! Öyleyse onunla evlen, aptal!
- Такженись, хoрoняка, князь oтпускает ее.
Yapman gereken tek şey şu aptalın itirafnamesini polise götürmek.
В конце концов, тебе достаточно отнести признание ее подонка в полицию и сгноить их в тюрьме.
İyi kız. Her şey yolunda. Seni aptal...
Спокойно, малыш.
Eğer olmazsa, Starbuck sevdiği herşeyden vazgeçecek Kariyeri, arkadaşları, senden bile! Hayatında hiç doğru bir şey yapmamış olan yaşlı bir aptalı geri almak için.
цг.. пеяиовг а, 19 ейатоллуяиа ейтаяиа... е диамусла 22... се йуйкийг пояеиа 000,9... се ема астяийо сустгла ле 9 пкамгтес йаи емам гкио.
- Aptal şey.
— Идиот.
Şey... eğer gerçekten bunu yapacağımı düşündüysen, sen sadece aptal değil, aynı zamanda delisin.
Если ты думал, что я правда пойду на это, то ты псих.
Yaşlı bir aptal kadar aptal bir şey olamaz.
Нет хуже дурака, чем старый дурак.
Aptal şanstan başka bir şey değil! Neden ben yahu...
Тебе повезло.
Vakitlerini "Şey" filminin yeniden gösterimlerini izleyerek geçiren boş kafaları dördüncü sınıftan öteye geçememiş salaklar için yazılmış son derece aptal bir kitap.
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики. - Полегче, Барри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]