English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bak

Bak tradutor Russo

189,756 parallel translation
Bana doğru bak ve başını biraz sola çevir.
Посмотри на меня. Голову немного влево.
O bebek ya da bu bebek ayrımı değil konu, burada olasılıklara bakıyoruz.
Сейчас это всё лишь перспектива.
Bak oğlum bu sorunun icabına bakman gerek.
Парень, разрули это всё.
Duygusal biri olduğumu sanmazdım ama şu halime bakın.
Не считала себя эмоциональной, но посмотрите на меня.
Bak hala göndermeye devam ediyor.
Смотрите, он продолжает.
Bak işte. - Hayır ondan değil.
Смотрите, вот.
- Bir garip bakıyorsun.
Просто этот взгляд...
Şu aileye bir bakın.
Только посмотрите на эту семью.
Bakıyorum da başka yerden yürümeye karar vermişsiniz.
Слышала, ваша фирма собирается дать ответвление в другие сферы.
Şu ortama bak hele.
- Посмотрите на это место.
Sesine bakılırsa erkenden içmeye başlamışsın.
Кажется, ты уже выпила.
- Dur bana bak, tekrar söyle.
Стоять. Посмотри на меня. Повтори.
Yeni bir yer bakıyorum.
Ищу новую квартиру.
Bak Diane, bu ACLU ile alakalı bir konuda endişelenmek zorunda olduğum bir şey değil.
Слушайте, Диана, насчёт АСЗГС тут переживать нечего.
Hepinizin yüzüne bakıyorum ve umut görüyorum.
Смотрю на ваши лица и... Вижу надежду.
Şu salataya bak.
Гляньте на этот салат.
Şu haline bak. Benden nefret ediyorsun.
Боже, посмотри на себя.
Bakın, olabilsem anında heteroseksüel olurdum ama bu oturumun tam ortasında oral seks yaptırmaya hazırım çünkü Amerika'ya inanıyorum!
Слушайте, я бы тут же стал гетеросексуалом, если бы мог, но я хочу, чтобы мне сделали минет на глазах у этой комиссии, потому что верю в Америку.
- Henry bak kim gelmiş?
Генри, смотри, кто здесь, Майя.
- Orospu çocuğuna bak hele.
Чёртов ублюдок.
Merkezi yerde iki yatak odalı bakıyoruz buraya da uğrayalım dedik değil mi Jay?
Здравствуйте, ищем квартиру с двумя спальнями в ЛУпе, увидели этот вариант и заехали, правда, Джей?
Bak, içinden gelen ilk işin onu araman olduğunu biliyorum ama şirket için...
Я понимаю, что твой первый инстинкт - позвонить ему, но для фирмы...
Millet, gelip Adrian'ın yaptığına bakın.
Подойдите и посмотрите на работу Эдриана.
Ama şuradaki sayılara bak.
Взгляните на эти цифры.
Bak sen şuna, uygun bir itirazda bulundun.
Ничего себе, подходящий протест.
Ona neden bakıyorsun?
Почему вы на него смотрите?
Dışarıya bak. Tüm çalışanlar eğer ben bu şirketi devam ettirmezsem işlerini kaybedebileceklerinin farkındalar.
Видеть всех этих сотрудников и понимать, если не продолжу, они останутся без работы.
Bak Maia, neden Amy'nin ailesinin vakfa yatırım yapmadığına izin vermediğin için bir düzine sebep sayabilirim
Слушай, Майя... я могу назать десяток причин, по которым ты не дала родителям Эми инвестировать.
Bak, ya ikinizin de birer sağlıklı oğlu olur... ya da iki ölü çocuğunuz.
У вас может быть один здоровый сын... или двое мертвых.
Bak, Killian...
Послушай, Киллиан...
Bak, savaşmaya çalıştım... ama bir şey oldu.
Я пытался бороться с этим, но... Кое-что произошло.
Bak sen.
Только представьте.
Bak, burada o adam değilim.
Слушай, здесь я уже не тот человек.
Bak, korkuyorsan unut gitsin.
Если ты слишком боишься, забудь об этом.
Şeker çukuruna bak.
Попробуй поискать в "Сахарной яме".
Şansa bak ki, benim bir fikrim var.
К счастью, у меня есть идея.
Dağılın ve yeraltına giden girişi bulabilecek misiniz bir bakın.
Разделимся, ищите вход в туннель.
Orada! Bakın!
Вон там!
Bak, kavga ettik.
Мы поссорились.
Anne, bak.
Мам!
Bakın manken saç modeli.
Ой, смотрите, Паричок.
Aslında şimdi aklıma geldi de, Trixie'ye kim bakıyor?
А кстати, кто присматривает за ТрИкси?
Ona bakıcılık yapmasını ister misin?
Поделим расходы на няню?
Bak, her neyse, bebek için beşik neyse suçla savaşta dedektif içinde ben oyum.
В любом случае это ребёнок вместе с водой : мы с детективом отличный антикриминальный дуэт.
Bak sadece davaya yardım etmeye geldim.
Я лишь хочу помочь с делом.
Bak, Luciferi herkesten çok daha iyi tanıyorum ve arada böyle şeyler yapıyor.
Слушай, я знаю ЛюцифЕра лучше всех, иногда он так делает :
Bakın bilsem bile onun canını yakmazdım.
Слушайте, даже я знаю, что не тронула бы Эша. Доказательства есть?
- Dur biraz şuna bir bak.
Постой, смотри.
Şu halime bakın.
Я... Посмотрите.
Bakın!
Смотрите?
Şuna bir bakın.
Смотри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]