Bak şuraya tradutor Russo
1,552 parallel translation
Morvin, bak şuraya! Yiyecekler var!
Морвин, смотри!
- Pekala, bak şuraya.
Знаешь, как использовать пистолет? Шутишь?
Şuraya bak, fena dağıtmışlar bizi.
Да, он нас сделал.
Şuraya bakın!
Смотрите!
Söyle! - Şuraya bak, televizyondasın!
Смотри, тебя по телику показывают!
Bakın şuraya, genç kız ve ucube de burada.
Смотрите, это же девчонка и уродец.
Şuraya bakın, sanki patika veya yol var gibi.
Но взгляните, там какие-то... тропинки, дороги.
Şuraya bakın.
Посмотрите туда.
Şuraya bak. Bir de kendimi kenefte yaşıyorum sanırdım.
Ух ты, а я думала, что это я живу в мусорном баке
dostum ne mekan ama, şuraya bir bak!
Это дико старое место!
Hey, şuraya bakın.
Эй, внимательней.
Şuraya bir bakın.
Посмотрите на это место...
- Şuraya bak haydi.
- Смотри - вон там.
- Şuraya bir bak.
Посмотрите-ка.
Şuraya bak tam bir iş merkezi faks, kablosuz internet, telekonferanslı telefon.
Посмотрите-ка на этот бизнесс-центр... Факс, Wi-Fi, телеконференции...
Şuraya bak. Belediye İdare Yasası.
Вот посмотри.
- Şuraya bakın!
- Народ!
Şuraya bak.
Посмотри сюда.
Şuraya bakın.
Карта Воль Лён выполнена на другой бумаге.
Şuraya bak.
Вон, смотри.
Şuraya bak.
А это- -
- Şuraya bak!
- Смотри!
Şuraya bak.
Вот это место.
Şuraya bakın!
Нет, ты посмотри.
Şuraya bak.
- Отлично.
Hey Breck? Şuraya bak.
Эй, Брек, смотри.
Greg, şuraya bak!
Мужчина : Эй, Грег, проверь его состояние!
- Lionel şuraya bak, bir baloncuk. - Nerede?
Лайонел, смотри - дирижабль!
"Tim, şuraya bak, Robert Loggia" derken ki "T,"
"Р" как в "Роберт Лоджиа".
- Şuraya bakın.
Посмотрите туда.
Şimdi, şuraya bakın.
Теперь посмотрите туда.
Şuraya bak.
Смотрите.
Hey Lonnie, Brody şuraya bir bakın.
Эй, Лонни, Броди... гляньте-ка О-хо!
Şuraya bak.
Ничего... ты молодая, сильная... не чета мне
Şuraya bak. "Sahilde ceset bulundu."
Труп на пляже - это утопленник.
Şuraya bakın.
Смотрите на него!
Şuraya bak be!
Ты только посмотри!
Şuraya bak, Aralık 24 Diane'in uçağının yarıktan geçtiği gün.
Вот, видишь, 24-ое Декабря. Это когда Диана летела через Разлом.
Tam orada, şuraya bak.
Вот тут. Тут.
Hey... şuraya bak, eski güzel Sucre.
Посмотрите-ка кто тут, старый добрый Сукре.
Şuraya bak.
Ты посмотри на это.
Yani, şuraya bak ; bütün bu muazzam lambalar..
Ты смотришь и видишь все эти потрясающие огни.
Hadi her tarafı arayın, sen şuraya bak.
Обыщите все.
Şuraya bak. Küçük bir mağaza var.
Смотри-ка, магазинчик.
Şuraya bak. Geri dönüşümleri var.
Смотри, здесь есть переработка отходов.
Şuraya bakın. İşte bu. Yalnız 300.000 baht.
Пойдемте со мной, у меня есть отличная машина для вас
Bak, buraya bir dolap koyacağız tüm gümüş takımlar burada duracak. Şuraya ışık saçan birkaç metâl koyacağım.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Şuraya bakın!
Только посмотрите!
Şuraya bakın.
Смотрите.
Ah! Şuraya bakın bizim silahşörler gelmiş.
А вот и наши собственные мушкетеры.
Şuraya bir bak. Kokuyor. Haydi.
Посмотрите на это место, ну и дерьмо.
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şuraya geç 76
şuraya koy 52
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bırak 18
şuraya bakın 270
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şuraya geç 76
şuraya koy 52