Ben de seni düşünüyordum tradutor Russo
113 parallel translation
Tesadüfe bak, ben de seni düşünüyordum.
По странному совпадению, я думаю о тебе.
Sen kahveyi hazırlarken ben de seni düşünüyordum.
Я думал о тебе, пока ты варил кофе.
- Merhaba. Ben de seni düşünüyordum.
- Здравствуйте, а я как раз о тебе думала!
- Ben de seni düşünüyordum.
Я тоже думал о вас.
Ben de seni düşünüyordum.
- Я всегда о тебе думаю.
Ben de seni düşünüyordum.
Я думал о вас.
Ben de seni düşünüyordum.
( Голая Женщина : я тоже о вас думаю, Ховард. )
Ben de seni düşünüyordum.
Я тоже о тебе много думала.
Lupita, ben de seni düşünüyordum.
Люпита, а я как раз думал о тебе.
Lynette, ben de seni düşünüyordum.
Lynette, как раз тебя вспоминала.
- Hey, ben de seni düşünüyordum.
- Эй, я как раз о тебе думал.
Ben de seni düşünüyordum.
А я как раз о тебе думал.
Biraz da garip çünkü geçen gün ben de seni düşünüyordum. Öyle mi?
Это странно, потому что я только недавно о тебе вспоминала.
Tüm bu süre zarfında ben de seni düşünüyordum.
Я все время думала о тебе.
Ben de seni düşünüyordum.
Я думала о тебе.
"Ben de seni düşünüyordum."
"Я тоже о тебе думала,"
Ben de seni düşünüyordum.
А я... думала о тебе.
Ben de seni düşünüyordum.
Я думал о тебе.
Ben de seni düşünüyordum, Sandy Hutchinson'dan güzel bir mektup aldım.
Я как раз думал о тебе, после милого письма с Энди Харчисом.
Teşekkürler. Ben de seni düşünüyordum.
Я только что тебя вспоминал.
" Ben de seni düşünüyordum.
"Я думал о тебе."
Selam. Ben de seni düşünüyordum.
я тут думала о тебе.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Привет! Я как раз о тебе думал.
Ben de seni düşünüyordum.
- Алло! - Филипп?
Ben de tam seni düşünüyordum.
А я как раз,.. .. подумал о тебе.
- Ben de tam seni düşünüyordum.
- Я как раз думал о тебе.
Ben de seni ve bedeli karşılığında her şeyi elde edebilen adam olan ününü düşünüyordum.
А я думал о тебе и твоей репутации человека, который - может достать за деньги всё.
- Ben de şimdi seni düşünüyordum.
- Знаешь, я как раз думала о тебе.
Seni buraya getirdiğimden beri bunu düşünüyordum ben de.
Я думал об этом с самого начала.
Ben de tam seni düşünüyordum.
- се сйежтолоум, исыс се вяеиасты.
Tanrım, ben de tam seni düşünüyordum.
Боже, я только что подумала о тебе.
Durmadan seni düşünüyordum, Ben de "Git, onu ziyaret et," dedim.
Я думала о тебе больше и больше и сказала себе "Съезди к нему".
Biliyor musun ben de tam seni ne kadar çok sevdiğimi düşünüyordum.
Знаешь, я тут... думал о том, как я тебя люблю.
- Ben de seni asistanım yapmayı düşünüyordum.
- А я еще хотела взять тебя ассистенткой.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Я только что думал о тебе.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Я как раз думал о вас.
Ben de tam yakalamaca oynarız diye seni düşünüyordum.
- Эй, как раз тебя ищу. Думаю, мы с тобой могли бы покидать мячь, как на это смотришь?
Ben de seni aramayı düşünüyordum.
А я как раз думал тебе позвонить.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Только что думал о тебе.
Ben de şimdi seni düşünüyordum.
А я как раз думал о вас.
Seni dışarıda gördüğümde beni indirmeyi düşündüğünü aynısını ben de düşünüyordum.
Когда я увидел тебя на улице... как ты стоишь и решаешь, не продинамить ли меня... я думал о том же самом.
Ne tuhaf, hem de geçen gün seni düşünüyordum ben de.
Странно, я как раз на днях вспоминал тебя.
Ben de seni düşünüyordum.
Я как раз думал о тебе.
İster inan ister inanma, ben de seni aramayı düşünüyordum.
- Хочешь верь, хочешь нет, но я хотела тебе позвонить.
- Ben de seni aramayı düşünüyordum.
Хотел тебе перезвонить.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Я как раз о тебе думала.
Hey, ben de tam seni düşünüyordum.
Привет. Я только что подумала о тебе.
Ne tesadüf, ben de şimdi seni aramayı düşünüyordum.
Как дела? Так странно. Я как раз собирался позвонить тебе.
- Ben de seni düşünüyordum.
- Привет.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Я тут думал о тебе.
Ben de tam onun parasıyla bu kış seni "Zen-cin" Adası'na götürmeyi düşünüyordum.
А я собирался потратить эти деньги... на нашу поездку в Cancun.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66