English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben de öyle duydum

Ben de öyle duydum tradutor Russo

98 parallel translation
- Daha gençlerini tercih ederim. - Ben de öyle duydum.
Я предпочитаю помоложе Я слышал.
Ben de öyle duydum.
Я тоже слышал.
Ben de öyle duydum.
Мне так говорили.
- ben de öyle duydum.
- Я тоже слышала.
- Ben de öyle duydum.
Да, так говорят.
Evet. Ben de öyle duydum.
Да, мне уже говорили.
Ben de öyle duydum.
Мне так и говорили.
Ben de öyle duydum.
Да, я это часто слышу.
- Evet, ben de öyle duydum.
Да, я это часто слышу.
Evet, ben de öyle duydum.
Да, говорят.
Ben de öyle duydum.
Я это слышал.
- Ben de öyle duydum.
- Мне так и рассказывали.
Ben de öyle duydum.
- Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
- Мне так сказали.
Ben de öyle duydum.
Да, это я и слышал.
- Ben de öyle duydum.
- И я так тоже слышал.
- Hayır, gerçekten. Ben de öyle duydum.
- Ќет, правда. я слышал про это.
Ben de öyle duydum.
Это я уже слышал.
- Ben de öyle duydum.
- Я слышу.
Ben de öyle duydum ama inanmamıştım.
Я слышал об этом, но не поверил.
Ben de öyle duydum.
Тоже слышал такое.
Ben de öyle duydum Ekselansları, öyle duydum.
Так я слышал, Ваша Светлость.
Ben de öyle duydum.
Как я и слышал.
Ben de öyle duydum.
- Наслышан.
Ben de öyle duydum.
Я слышала.
- Ben de öyle duydum.
- Я слышал.
Ben de öyle duydum.
Так я слышала.
Ben de öyle duydum.
Прям как самой себе говорю.
Ben de öyle duydum.
Наслышана.
- Evli değil miydi? - Ben de öyle duydum.
- Она разве не замужем?
- Ben de öyle duydum.
- Пожалуй, соглашусь.
Evet, ben de öyle duydum.
Да, наслышан.
Bizim de KGB'de adamımız var ukâlâ. Evet ben de öyle duydum.
- У нас тоже есть парни в КГБ, умник!
Evet, ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
- Evet, ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
Уже наслышана.
Ben de öyle duydum.
Я слышал.
Ben de öyle duydum.
И я так говорю.
Ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
Что я слышу!
Evet ben de öyle duydum.
Да, я слышала.
Ben de öyle duydum.
Да, я тоже это слышал.
Öyle demek istemedim... Çok çekicisin, tabii ki ben de gurur duydum.
О, нет, я имел в виду, что... вы очень привлекательны и мне льстит, конечно...
Ben de başta öyle sandım ama sonra başka çaylaklardan da aynı yakınmaları duydum.
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
İki hafta içinde çekime devam edeceğiz de. - Ben de öyle duydum.
Я про это слышала.
Ben de öyle duydum.
ПЛО :
Evet, ben de bir kelebekten öyle olmadığını duydum.
Да, а я слышала от бабочки, что это не так.
- Ben de öyle duydum.
- Я в курсе.
Ben de öyle duydum.
Доктор Веббер, я хирург.
Bunu belki sadece ben duydum,... yani belki de bana öyle geldi ama sence de en sonda ses biraz cızırtılı değil miydi?
Может мне просто показалось но в конце не было каких-то проблем со звуком?
Ben de hâlâ o berbat dev makas numarasını yaptığını duydum mavi saçlı beygir. Öyle mi? Kim geliyor?
Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]