English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Ben de öyle düşünüyordum

Ben de öyle düşünüyordum tradutor Russo

141 parallel translation
Ben de öyle düşünüyordum!
Я так и знал! Смотри, Уносуке!
Ya, ben de öyle düşünüyordum.
Ага, так я и думал.
Ben de öyle düşünüyordum.
Это то, что я думала о тебе.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Да, такие у меня планы.
Ben de öyle düşünüyordum.
Я предполагал это.
Ben de öyle düşünüyordum.
Об этом я тоже подумала.
Başlangıçta ben de öyle düşünüyordum.
Именно об этом я и подумал с самого начала.
Evet, b-ben de öyle düşünüyordum.
Да, я тоже так думаю.
Evet, ben de öyle düşünüyordum.
Да, вот об этом я как раз и думала.
Ben de öyle düşünüyordum, Ve beni de endişelendirmiyordu.
Я тоже привык так думать, и меня это не заботит.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Ну и правильно, и я хотел предложить.
Bu öğrenci öğretmen ilişkisinin tuhaf olabileceğini söylemiştin ve dürüst olmak gerekirse ben de öyle düşünüyordum.
Ты говорила, что все это странно, вся эта ерунда учитель / ученица. И честно говоря, я думал, что так все оно и будет.
Kağıt hamurla az daha gözümü çıkarana kadar ben de öyle düşünüyordum.
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Ben de öyle düşünüyordum.
Ага, мне тоже в голову пришло нечто подобное.
Bu araba çok ateşli! Ben de öyle düşünüyordum.
Угадайте кого обнимут 18 раз пока ему не исполнилось 18?
Ben de öyle düşünüyordum ama bu kez ciddi olduğunu hissediyorum.
Я тоже привыкла так думать. Но в этот раз дело гораздо серьёзнее.
Ben de öyle düşünüyordum.
Именно так я и думал.
Ben de öyle düşünüyordum.
Я так и думал! Я так надеялся.
Ben de öyle düşünüyordum.
- Я на это рассчитываю.
Ben de öyle düşünüyordum.
Слушай, я думала также.
Ben de öyle düşünüyordum, ama güven bana, evlilik çok zor.
И я так думала, но поверь мне, замужество вещь тяжелая.
Ben de öyle düşünüyordum.
Только не так красиво выражаюсь.
Oğlum farkı gösterene kadar ben de öyle düşünüyordum.
В смысле, я решила остаться!
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Я тоже так думала.
Ben de öyle düşünüyordum. Pekâlâ, gidebilirsiniz.
Ладно, свободны.
Ben de öyle düşünüyordum.
Наверное.
Ben de öyle düşünüyordum bunu görene dek.
Это... это то, что я говорил... пока не увидел этого...
Ben de öyle düşünüyordum ama fikrim değişti.
Мне тоже так казалось, но мнение изменилось.
- Ben de öyle düşünüyordum.
- Я как раз об этом подумал.
Hayır, ben de öyle düşünüyordum ama sonra bu çılgın şey oluverdi.
- Я тоже так думала, но случилась чертовщина.
Ben de öyle düşünüyordum.
Вот о чем я подумал
Ben de öyle düşünüyordum.
50? - Да, согласна.
Ben de öyle düşünüyordum.
О чем я только думал?
Ben de öyle düşünüyordum.
Я тоже так думал.
Evet, ben de öyle düşünüyordum.
Да, я тоже так думала.
Ben de öyle düşünüyordum.
Читаешь мои мысли.
Ben de öyle düşünüyordum.
Я этого и ожидал.
- Ben de öyle düşünüyordum.
Я бы очень удивился.
Ben de öyle düşünüyordum.
Звучит неплохо.
Ben de öyle düşünüyordum.
Я так и думала.
Ben de tam öyle düşünüyordum.
Да, это правда, это как раз то, о чём я думала.
- Ben de aynen öyle düsünüyordum.
- Я догадывался о чем то подобном.
Ben de önceden öyle düşünüyordum ama... pasaklı ve özensiz.
но дома она ведет себя невозможно. всегда растрепанная и ленивая.
Ben de öyle düşünüyordum ama tuhaf bir şey oldu.
Я тоже так думал, но произошла престраннейшая вещь.
Ben de, bir zamanlar, öyle düşünüyordum, ancak artık öyle düşünmüyorum.
Я, также, когда-то думал также как он, но не теперь.
Ben de öyle düşünüyordum.
О чём я и говорила.
Kafasına sıktığım üç mermiyi göz önüne alırsak ben de öyle olduğunu düşünüyordum.
Учитывая, что я пустила ему три пули в лоб, надеюсь, это действительно так.
Ben de aynen öyle düşünüyordum.
Да, я тоже об этом подумала.
Ben de önceden öyle düşünüyordum.
Я думал, что смогу жить как раньше.
Biraz da garip çünkü geçen gün ben de seni düşünüyordum. Öyle mi?
Это странно, потому что я только недавно о тебе вспоминала.
Ben de aynen öyle düşünüyordum.
Именно так я и думал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]