Ben gitmek istemiyorum tradutor Russo
173 parallel translation
Dur bir dakika. Ben gitmek istemiyorum.
Я не хочу уходить.
Ben gitmek istemiyorum.
Я не хочу уезжать.
Ama ben gitmek istemiyorum.
Но я не хочу уезжать.
Doğrusunu söylemek gerekirse, Ben gitmek istemiyorum.
Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать.
- Ben gitmek istemiyorum.
- И ты поедешь домой.
- Ben gitmek istemiyorum.
- Я идти не хочу. - Я тоже.
- Ben gitmek istemiyorum!
- Но я не хочу уезжать!
Anne, ben gitmek istemiyorum.
Автобус уже уходит. - Я не хочу в школу!
Whoa-whoa-whoa-whoa! Ben gitmek istemiyorum.
Мне здесь весело.
- Ben gitmek istemiyorum.
- Мне надо идти.
Ben gitmek istemiyorum ama onlar...
Я не хочу ехать, но они...
- Joong Won gitmiyorsa ben de gitmek istemiyorum. Vücudum hiç iyi değil.
да и чувствую себя что-то неважно.
Senin paran var ve ben de gitmek istemiyorum.
Мы могли бы уехать вместе, подальше от всего этого.
Ben de Otel Terminus'a gitmek istemiyorum.
А я не хочу в гостиницу при вокзале.
Tımarhaneye gitmek istemiyorum ben.
Я не хочу в приют!
Tımarhaneye gitmek istemiyorum ben.
Я не хочу в приют.
- Paran var mı? - Ben otele gitmek istemiyorum.
Я не хочу в отель.
Ben havaalanına falan gitmek istemiyorum.
Аэропорт? Я не поеду в аэропорт.
Ben, gitmek istemiyorum.
Не поеду я.
Anne, ben büyükannemlere gitmek istemiyorum.
Мама, я не хочу ехать к бабушке.
Ama tekrar olursa, beni hastaneye yatırmak isteyecekler... ve ben hastaneye gitmek istemiyorum.
Нет, сегодня я хорошо себя чувствую. Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу.
Ama ben sensiz gitmek istemiyorum.
Но я не хочу ехать без тебя.
Ben konuşacağım. Hapishaneye böyle bir kıyafetle gitmek istemiyorum.
Не хочется попадать в тюрьму в таком виде!
Ben şimdi de gitmek istemiyorum.
Я уже не хочу.
- Ben Avrupa'ya gitmek istemiyorum.
- Закрой рот. - Заткнись.
- Ben Disney Dünyasına gitmek istemiyorum.
- Я не хочу в Диснейленд.
Ted, ben Filipinler'e gitmek istemiyorum.
Тед, я не хочу на Филиппины.
Eğer sen gitmiyorsan ben de gitmek istemiyorum.
Если ты не пойдёшь, то и я не хочу идти.
Ben Mısır'a gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать в Египет.
Ben... Sanırım gitmek istemiyorum.
Кажется я уже не хочу.
Ben kahrolası İngiltere'ye gitmek istemiyorum.
Не хочу возвращаться в чертову Англию.
Ben seninle gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с вами.
Ben de gitmek istemiyorum zaten.
Не очень то и хотелось.
- Ben gösteriye gitmek istemiyorum.
- Я не хочу участвовать в митинге.
Oyunuzu bana verin. Ben koleje dahi gitmek istemiyorum.
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
- ben savunma avukatlarından oluşmuş - bir orduyla oraya gitmek istemiyorum.
- Я не хочу целую армию адвокатов на этом деле.
Ben bi kızla gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с какой-нибудь девчонкой.
Kahretsin, Ben de gitmek istemiyorum.
Я тоже не хочу ехать.
Ama ben cennete gitmek istemiyorum.
Я не хочу в рай.
- Ben bir çiçeğim ve gitmek istemiyorum.
- Я цветок. Я не хочу уезжать
Gitmek istemiyorum ben anne.
Не хочу, мама!
Gitmek isteyeni durduramam, ama ben kaçmak, saklanmak ve korku içinde olmak istemiyorum.
Я не могу вас остановить. Но мне надоело убегать, прятаться и бояться.
Ben Özel Bakım Okulu'na gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти в школу для отсталых.
Ben de gitmek istemiyorum.
Я тоже не хочу идти.
Sizi bilmem ama ben Almanya'ya gitmek istemiyorum
Не знаю, как вы, а я в Германию не хочу.
Ben gitmek istemiyorum.
- Не хочу!
Ama ben saraya gitmek istemiyorum.
Но я не хочу во дворец.
Ben artık oraya gitmek istemiyorum.
Я больше не хочу туда идти.
Ben oraya gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти туда.
- Ben gitmek istemiyorum.
Оставь меня.
Neyse, fuara gitmek istiyor, ama ben duygularını incitmek istemiyorum.
Как бы то ни было, он хочет пойти на ярмарку, а я не хочу ранить его чувства.
ben gitmek istiyorum 24
ben gitmek zorundayım 17
gitmek istemiyorum 210
istemiyorum 1125
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gitmek zorundayım 17
gitmek istemiyorum 210
istemiyorum 1125
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138