Ben gitmiyorum tradutor Russo
599 parallel translation
Ben gitmiyorum.
Я с места не двинусь.
Ben gitmiyorum, o kadar.
Просто я... никуда я не поеду. Вот и все.
- Ben gitmiyorum.
Не пойду!
- Ben gitmiyorum.
- А я нет.
Ben gitmiyorum, George. Fikrimi değiştirdim.
Я снял всё со счета.
Ben gitmiyorum ki?
Кто сказал, что я поплыву?
- Bo, ben gitmiyorum.
Бо, я не еду. - Что?
Ben gitmiyorum.
Я не еду.
- Eh, yeter, neden ben gitmiyorum ki?
- Ладно, я понял. Не хочешь, я сам пойду. - Вспомни, что сказал мэтр Саразен.
Ben gitmiyorum.
Я остаюсь
Ben gitmiyorum.
- Я остаюсь
Yani ben gitmiyorum.
- Ну, значит я никуда не еду...
Söyle içeride ne yapacağını! - Ben gitmiyorum!
Дай микрофон... — Скажи всем, что здесь делаешь!
- Ben gitmiyorum.
- Я остаюсь. - Что?
Ben gitmiyorum.
Я, нет.
Ben gitmiyorum.
Я туда не собираюсь.
- Yasta olduğunu biliyorum. - Ben gitmiyorum, anne!
Я знаю ты опечалена.
Ama ben gitmiyorum.
- Я еду. А я - нет.
Sana söyledim, gidebilirsiniz ama ben gitmiyorum.
Я говорю, вы можете ехать, а я нет.
Ben Connecticut'a falan gitmiyorum.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Ben Bridgeport'a gitmiyorum.
Я не собираюсь в Бриджпорт.
- Ben gitmiyorum.
- Я не пойду.
Ben at yarışlarına gitmiyorum.
На ипподром я не поеду!
Bu da bana, ben korkak değilim ve buradan gitmiyorum.
А эту я пью за себя, потому что я не трус. И мой участок ты не получишь.
Eh, senin için fark etmeyecekse Peder ben Austin'e gitmiyorum!
Если это касается и меня, преподобный, я в Остин не поеду.
Ama ben hiçbir yere gitmiyorum.
Но я не исчезну.
O zaman ben de gitmiyorum.
Ну, тогда я тоже не поеду.
- Ben gitmiyorum.
Нет, я никуда не еду.
Ben kıçı boklu kalantor bir üniversiteye gitmiyorum.
Я-то не еду ни в какой проклятый колледж!
Ama ben sınıra gitmiyorum ki.
Но я не еду на границу.
Bana bir iş verin.Durun, ben bir yere gitmiyorum.
Никуда я не пойду. Посмотри.
Ben hiç bir yere gitmiyorum.
А я никуда не еду.
Ben yarın gitmiyorum, nasılsa son gün.
Жавтра я жнаю будет пошледний день!
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Я, чёрт подери, никуда не поеду.
- Ben seninle gitmiyorum!
- Я не пойду с тобой!
Ben artık gitmiyorum oralara.
Не можешь думать о чём-нибудь другом? Я туда не иду.
- Ben hiç bir yere gitmiyorum.
- Хорошо, Эйб, пошли. Я никуда не пойду.
Ben, hiç bir yere gitmiyorum.
Я никуда не еду.
Ben seyahate gitmiyorum ve bir kadınla da değil.
И никакая женщина не едет со мной.
Dün geceye adımı yazdım. Ben onula gitmiyorum.
Вчерашний вечер у него связан с моим именем!
Ben araba almaya gitmiyorum.
Я просто не буду забирать машину и всё.
Bir uçakta yer boşalana kadar ben bir yere gitmiyorum.
Кевин остался дома один.
- Ben hiçbir yere gitmiyorum Leo.
- Спорим, что поедешь.
- Ben hiçbir yere gitmiyorum.
- Я никуда не поеду.
- Yüz bin ve ben alana kadar gitmiyorum.
- Я не успокоюсь, пока не получу их.
- Ben oraya gitmiyorum.
- Я лечу не туда.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
- Я не пойду никуда.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
Чует моё сердце, к добру это не приведёт.
Ben bir yere gitmiyorum.
Я никуда не поеду.
Ben hiçbir yere gitmiyorum.
А я никуда не спешу.
Ben bir yere gitmiyorum.
Не знаю, я не пойду.
gitmiyorum 214
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitsem iyi olacak 25
ben görüyorum 25
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gideyim 114
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitsem iyi olacak 25
ben görüyorum 25