English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu onlardan biri

Bu onlardan biri tradutor Russo

259 parallel translation
- Bu onlardan biri mi?
- Он один из них?
Bu onlardan biri.
Это одна из них.
Bu onlardan biri.
Это один из них.
Şey, bu onlardan biri değil, ve artık gerçekten beni kızdırmaya başladın!
Но сейчас не то время. и ты начинаешь меня бесить!
Bu onlardan biri... Yüksek enerjili cihazlar, degil mi?
Это ведь одна из этих мощных штук, да?
Bu onlardan biri değil.
Этого в моих планах не было.
Bu onlardan biri.
Это одно из них.
Bu onlardan biri değil.
Не в этом бою.
Babam bu süper gizli projeler üzerine danışmanlık yapıyor ve sanırım bu onlardan biri
Мой отец работает консультантом в сверх-секретных проектах... Наверное это один из них.
Bu onlardan biri miydi?
- Это один из них?
Hayatta kesin olan çok az şey vardır, ama inan, bu onlardan biri.
есть немного даров в этой жизни, но это - один из них.
Bu onlardan biri miydi?
- Она была среди них?
Bu onlardan biri değil.
Это не один из них.
Bu onlardan biri değil.
Но вот так - первый раз.
Pekçok şeye ihtiyacım var, Daniel ama bu onlardan biri değil.
Мне много, что нужно, Дэниел, но уверяю тебя, что не это.
Birçok kuralım var ve bu onlardan biri.
- Придется их придерживаться.
Anne, tavsiyeni istediğim birçok şey var... ... ama bu onlardan biri değil.
Мам, я частенько обращаюсь к тебе за советом но это - не тот вариант.
Bu onlardan biri. Teknik, iradeye karşı.
Мастерство против воли.
Bu onlardan biri!
Это одна из них!
İşte bu onlardan biri.
Сейчас как раз такой момент.
Mahkemenin sayın üyeleri, insan olduğumdan utandığım... zamanlar olmuştur ve bu da onlardan biri.
Господа, порой мне становится стыдно за то, что я - человек. Например, сегодня.
Bu da onlardan biri.
Это первое.
Bu sahneye muhtesem aktörler çikmis ama sen onlardan biri degilsin. - Kendi repliklerini yaziyormussun demek?
Эта сцена принадлежала многим великим актёрам, но ты не из их числа.
Onlardan biri bu cinayeti işledi.
Кто-то из них несет ответственность за его смерть.
Bu da onlardan biri. Ölüm.
Так уж получилось.
Onlardan biri benim büyük-büyükannemdi. Bu kadınlar kimdi?
А среди этих женщин была моя пра-пра-прабабушка.
Teknede biri var ve babası da onlardan biriymiş. Bu adam kafasını Linnet'in babasına takmış.
На борту есть человек, чей отец стал жертвой махинаций папаши Линнет.
Onlardan biri olmasaydım Bu kasabada böyle büyük bir hanı nasıl işletebilirdim ki?
Если бы я не был одним из них как бы я мог работать в такой большой гостинице.
- Bu da onlardan biri.
- Выпью за это.
Bu sadece onlardan biri Binanın soluna düşüyor.
Они единственные, кто остался в здании.
Bu sadece onlardan biri. Şimdi kımıldama.
Не двигайся!
Güzel, onlardan biri. Bu saçmalık da ne?
- Что это за жратва?
Bu da onlardan biri.
Это один из них.
Bu da onlardan biri.
Это одна из них.
Bu onlardan biri. L
"Эл.Цэ.Эф."
Bu da onlardan biri.
Это просто еще одно свидание.
Bu da onlardan biri olmalı. Ne?
Этот явно заброшен.
Aslında son zamanlarda günlerim mükemmel geçiyordu ve bu da onlardan biri olmaya adaydı.
У меня было множество чудесных дней и этот день обещал тоже быть таким же.
O düşmanları yerine savaşçılarının birbirlerini öldürmelerini önlemek için kurallar koyan biriydi ve bu da onlardan biri.
Именно он установил эти правила, чтобы убедиться, что его воины будут убивать врагов, а не друг друга.
Bu adam onlardan biri.
Вот один из самых ярких примеров
Bu kural onlardan biri.
Это одно из них.
Ve umut onlardan biri Büyük göt sonsobitches Elimizden geldiğince sert ısırıyor, Bu yüzden deliğinden kıçını çıkarabiliriz.
И надеемся, что в нее зубами вцепится сом, чтобы его можно было оттуда вытащить.
Şimdi, bu da onlardan biri ve bildiğim kadarıyla da asla yanılmıyorlar.
Это видение - одно из таких. А насколько я могу утверждать, они никогда не были ошибочными.
Bu işin arkasında onlardan biri olduğunu mu düşünüyorsun?
Ты думаешь, что один из них стоит за этим?
- Her zaman bir açık kapı vardır. - Bu, onlardan biri değil.
- Дверь всегда открыта.
Ucube dediğin insanlar hakkında bu haberleri yazıyorsun ama sana yakın birinin onlardan biri olduğunu bilmiyorsun.
Ты пишешь все эти статьи о людях, которых ты называешь фриками И даже не понимаешь, что тот, кто рядом с тобой - один из них.
Bana birçok konuda borçlusun, ama bu yolculuk onlardan biri değil.
Ты много мне задолжал. И я не в этом смысле.
Her gün anlaşılamayan bir şeyle karşılaşıyoruz, bu da onlardan biri.
Мы сталкиваемся с необъяснимым каждый день. Это то же самое.
Sistemli bilgi tahmin programlarım pek çok senaryo ortaya koymuştu ama bu kesinlikle onlardan biri değildi.
Мои обучающие программы проиграли множество сценариев но этого... среди них не было.
Bu onlardan biri değildi.
Но о таком я ни разу не думал.
Dilediğimiz kadar mısır hasat edip kahve içebiliriz ama bu bizi onlardan biri yapmaz.
Мы можем в лепёшку разбиться, но людьми мы никогда не станем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]