Bu taraftan gidelim tradutor Russo
69 parallel translation
Bagonghi, bu taraftan gidelim.
Багони, иди сюда.
Hayır bu taraftan gidelim.
Нет-нет, лучше вот сюда.
Bu taraftan gidelim.
Пойдем. Спустимся здесь.
Hadi. Bu taraftan gidelim.
Посиди.
Ve biz, biz de bu taraftan gidelim.
А мы сюда.
Bu taraftan gidelim derim.
Я считаю, в эту сторону.
Bu taraftan gidelim.
Нам сюда.
Bu taraftan gidelim.
ќкей! ¬ от тут, осторожно...
Hadi, bu taraftan gidelim.
- Нет, пойдем здесь.
Hai, bu taraftan gidelim.
Хай, пойдём вот так.
Tamam. Bu taraftan gidelim.
А может, в ту сторону пойдем?
Bu taraftan gidelim..
Езжайте этой дорогой
Bu taraftan gidelim mi?
Пойдём так?
Bu taraftan gidelim!
Вон там!
Bu taraftan gidelim.
- Пошли туда.
- Sen o taraftan, ben bu taraftan gidelim.
- Давай ты туда, я сюда. Идёт?
Bu taraftan gidelim, acele edin!
Сюда, скорее! Шевелитесь!
- Bu taraftan gidelim.
- Пойдем в тот ряд?
Bu taraftan gidelim.
- Прекрасно.
Bu taraftan gidelim.
Пойдём. Сюда.
Ne dersin, bu taraftan gidelim mi?
Сюда, как ты думаешь?
Bu taraftan gidelim.
Пойдем туда.
Bu taraftan gidelim.
Пойдём туда.
Bu taraftan gidelim.
За мной.
- Bu taraftan gidelim lütfen, efendim.
Мэм, просто следуйте в этом направлении, пожалуйста..
Peki, bu taraftan gidelim.
Ладно, давайте пойдем сюда...
Bu taraftan gidelim onlarla öteki tarafta karşılaşabiliriz.
Иди туда, мы зайдём с другой стороны тебе навстречу.
Bu taraftan gidelim.
Иди туда.
Pekâlâ, gidelim. Bu taraftan.
Ладно, потащили.
- Bu taraftan, gidelim.
Пошли скорее!
Bu taraftan gidelim.
Вон туда!
Bu taraftan gidelim.
Нам туда.
- Bu taraftan gidelim.
- Я или посторонний человек?
Bu taraftan gidelim, tamam mı?
- Понятно.
Kar, gidelim, bu taraftan
Kar, сюда
Gidelim. Bu taraftan.
Сюда.
Bu taraftan! Gidelim!
Сюда, поехали!
- Gidelim. - Bu taraftan!
Вперёд.
Bu taraftan gidelim.
Как ты?
Toplantı Odası bu taraftan. Hadi Gidelim.
Зал для заседаний в той стороне.
- Bu taraftan. - Gidelim.
Сюда.
- Bu taraftan gidelim.
- Сюда.
Biz gene de bu taraftan gidelim.
Я пойду туда.
Gidelim, bu taraftan!
Класс! - Сюда бежим!
Sanırım başka çare yok. Bu taraftan mı gidelim?
У нас нет выбора, приятель.
- Gidelim, bu taraftan bayan.
- Пройдемте сюда.
Bu taraftan, gidelim.
Сюда. Идём.
- Yürüyün. Gidelim, Luce. Bu taraftan.
Пойдем, Люси, мы пойдем туда.
Bu taraftan gidelim.
Бежим туда.
Şunu al. - Bir şey al da gidelim buradan. - Bu taraftan.
Возьмите что-нибудь и пошли отсюда.
Gidelim. Bu taraftan.
Сюда, пожалуйста.
bu taraftan 1940
bu taraftan gelin 24
bu taraftan efendim 41
bu taraftan beyler 23
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan mı 25
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
bu taraftan gelin 24
bu taraftan efendim 41
bu taraftan beyler 23
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan mı 25
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim öyleyse 31
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim öyleyse 31
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
bu tamam 38
bu taraf 24
bu tarafa 382
bu tarafta 136
bu tarafa gel 51
bu tarafa gelin 43
bu tanrı 81
bu tarafa geliyor 37
bu tarafa dön 23
bu tam olarak doğru değil 17
bu taraf 24
bu tarafa 382
bu tarafta 136
bu tarafa gel 51
bu tarafa gelin 43
bu tanrı 81
bu tarafa geliyor 37
bu tarafa dön 23
bu tam olarak doğru değil 17