Fa tradutor Russo
1,055 parallel translation
Beşinci sınıfa kadar okudum.
Я учился в пятом классе.
Amerika'da uyuşturucu kullanma yaşı 8. sınıfa düştü.
Почему нет? Сегодня в Америке мы обсуждаем стрельбу в восьмом классе.
Orada birçok fa.. şe olacak.
Есть куча шлюх.
O bir fa... eydi!
О чём это ты говоришь? Она была шлюхой!
Fa... elerinde kalpleri vardır Woodrow, ve Maggie'ninki şimdiye kadar gördüğüm en hassas olanıydı.
У шлюх тоже есть сердце, Вудроу. И Мэгги была самой нежной кого я видел.
Bir adamın yapması gerekenler salonda oturan fa...
Сдаётся мне, у мужчины есть дела поважнее, чем сидеть в салунах со шлюхами.
Sana söylediğim gibi Maggie sadece bir fa..... eydi.
Как я и говорил, Мэгги была всего лишь шлюхой.
O zaman ben senin fa... en olurdum.
Ну, я буду твоей шлюхой.
Hah! Bir fa.... yle evlenmek?
Женится на шлюхе?
Tabi o fa.... e de öyle.
Так же как и эта шлюха.
Biz buralarda hiç fa.... e var mı diye bakıyorduk, fakat nereye bakmalıyız?
Диш, мы ищем шлюх, но не знаем, где их искать?
Dulcie Lane cumartesi öğleden sonra saat 1'den 5'e kadar sınıfa poz vermiş.
Далси Лейн находилась в субботу в студии с часу дня и до пяти вечера.
Daha altıncı sınıfa yeni başlamıştı.
Она была в шестом классе... Только пошла в шестой...
Önemli tarihi kişilerin 1988 yılında San Dimas'ta dünyayı hangi bakış açısıyla göreceklerini sınıfa açıklayın...
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
Pazartesi günü yüksek sesle sınıfa karşı okuyacaksınız.
Вы должны будете прочитать его вслух перед всем классом в понедельник.
Hayır, bu la, sağ elle, fa bemol değil.
Нет-нет! Правая рука берёт "ля", а не "си бемоль"!
Sadece 11. sınıfa kadar okudum.
А я в средней школе один год не доучилась.
Dördüncü sınıfa canlı ulaşamayacağım.
Я не выйду из четвертого класса живым.
Son sınıfa kadar kampüsün en büyüğüydüm, ta ki tüyleri yolunmuş bir tavuk gibi kel olana kadar.
Я был важным человеком в колледже до того, как я стал лысым, как ощипанная курица.
Benden 35 yaşında bir kadını son sınıfa kaydetmemi istiyorsun?
Вы просите меня о том, чтобы я допустил к занятиям в выпускном классе 35-летнюю женщину? !
Tahtaya gelip, sınıfa ders anlatır mısın? Olabilir.
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани € преувеличены... но € могу покл € стьс €, что вырос под американскими горками на они-јйленде в Ѕруклине.
- kanaatlerini tebrik etmek istiyorum - sınıfa alındım mı?
- Но какая сила убеждения. - Меня приняли?
Asla 6.sınıfa kadar okuyamadım görünüşe göre sen de öyle olacaksın.
Я никогда не учился в шестом классе... похоже, и тебе не придется.
Geri zekalıların olduğu bir sınıfa attılar beni.
Они перевели меня в класс для идиотов в 5-ом классе.
Neden sen birinci sınıfa biniyormuşsun?
Почему это ты возьмёшь первый класс?
En son ne zaman bir sınıfa girdin?
Когда ты последний раз была в классе аэробики?
Sınıfa dön delikanlı. Burada hiçbirşey görmedin.
Возвращайся в класс, парень, здесь смотреть не на что.
Çocuklar günün geri kalanında bu sınıfa Martin..... öğretmenlik yapacak.
Знаю, это необычно но сегодня Мартин проведет урок.
Bir sabah, sınıfa... üstü başı yırtık ve kan içinde geldi.
Однажды он пришел на урок весь в крови, одежда на нем была порвана.
Yerine sınıfa bakacak birini buldun mu?
- Кpoвь.
Ben de astronomiyi severdim ve sınıfa girdiğimde her şey 3 üzeri 2'nin pi'nin kareköküne eşit olması gibiydi.
Я тоже любил астрономию, пошел учиться, но уроки были... все равно, что 3 в квадрате умножить Пи, равное корню из Пи...
Baba tarafından savaşçı sınıfa mensuptu.
- Он принадлежит касте воинов по отцу!
Benim köpekten sınıfa gelmeden önce de haberim vardı.
Я знал эту собаку раньше.
Bir soru sor, ahbap. Yoksa sınıfa dönmek zorunda kalacağız.
Слышь задавай вопрос а то придется идти на уроки.
Çalışmıyorsun, sınıfa gelmiyorsun, danışmanınla görüşmüyorsun.
Ты не ходишь, не учишься, не участвуешь в конференциях.
Yeni başladım... Notlarım çok güzel. Diğer kardeşim de üçüncü sınıfa gidiyor.
Я в первом классе и как раз я - первая в классе.
- Hangi sınıfa gidiyorsun?
Какое у тебя занятие?
O bu sınıfa kaydolmadı.
Он не зарегистрирован в этом классе.
Bu arada unutmadan... Max'i özel bir sınıfa dahil ettiler, zeka seviyesi çok yüksekmiş.
Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ.
Boks maçı yaptığımız sınıfa ne dersin?
Как насчет соседнего класса?
Üst sınıfa yardım etmem ve onları yönetmem istendi.
Меня попросили помочь с организацией и обслуживанием этапов конкурса.
on dört yaşındayım ve sekizinci sınıfa gidiyorum.
Меня зовут Усаги Цукино, мне 14 лет. Я учусь во втором классе средней ступени. [Цукино Усаги — Лунный Кролик]
Do-Re-Mi-Fa.
Со-ль-фе...
Herşey Sol majörde olduğu için... Yani bu Fa diyez.
Играть в соль-мажоре, а вот тут - в фа-диезе.
Renkleri güzel bir karakteri var cırlak değil tasarım belli bir sosyal sınıfa bağlı kalmamış neşeli iyimser ve yaprak motiflerinden oluşuyor.
Цвет приятный. Чувствуется характер, без кричащих тонов. Нет привязки к конкретной среде.
Altıncı sınıftan sekizinci sınıfa kadar, tüm ortaokulluların önünde iki saat.
Два часа перед всей средней школой. С 6 по 8 класс.
Böylece katramı dinledim, ve şimdi... sınıfa hükmediyorum.
Я послушал свою катру, и теперь... я главный в додзе ( зал для занятий карате ).
Hepsi vakıfa bırakıldı.
Все это передано в фонд.
Ayrıca vakıfa bırakıldı.
Также передан в фонд.
Altıncı sınıfa gidiyordu.
В шестом классе...
Fakire, zayıfa, sağlığı yerinde olmayan herkese
Все идет к тому, что никто еще не был так любим, как Эва Перон.