English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Geri döneceğim

Geri döneceğim tradutor Russo

1,349 parallel translation
1 aylığına America'ya gidiyorum, geri döneceğim ve sen... ve sen aktristini bulacaksın, filmi çekeceğiz!
Я еду в Америку на месяц, потом я вернусь и Вы... И Вы найдете Вашу актрису. Будем снимать!
Geri döneceğim.
Я скоро вернусь.
Bugünkü hastalarım bitti, ama geri döneceğim.
Пациентов сегодня больше нет, но я вернусь позже.
Kısa zamanda geri döneceğim, tamam mı?
Я вернусь как только смогу, хорошо?
İşime geri döneceğim.
Ладно, я поехал на работу.
Sizin için geri döneceğim, tamam mı?
Я вернусь за вами. Ясно?
Siz bana hikayenin kendi Açınızdan anlatacaksınız. Ben size sonra geri döneceğim.
Вы расскажете мне свою версию истории, а я позже сообщу вам, что мы решили.
Cennet'in gücüyle birlikte Cennet'e geri döneceğim.
Я возвращаю силу Небес Небесам.
Yarın akşam, büyük beklentilerle geri döneceğim.
Я вернусь завтра вечером, в ожидании чего-то особенного.
Üzerimde ışık parıltılarından başka bir şey yok. Orası geldiğim ve işim bittiğinde geri döneceğim yer.
Надо мной нет ничего, кроме мерцающего света, место, откуда я пришла, и куда вернусь, когда закончу здесь.
Her zaman geri döneceğim, biliyorsun.
Ты знаешь, я всегда буду возвращаться.
Birazdan geri döneceğim.
Я ненадолго.
- Geri döneceğim.
Жди. Я приду бьiстро.
Geri döneceğim, hemen döneceğim.
Жди меня здесь. Я скоро вернусь.
Aç yetimlerin süt ve kurabiyelerini topladıktan sonra sizin için geri döneceğim.
Я еще вернусь к вам, а пока мне нужно отобрать чай с плюшками... у несчастных сироток.
Hemen geri döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Geri döneceğim.
Назад.
Hemen geri döneceğim.
Сейчас вернусь.
Ben geri döneceğim.
Я собираюсь вернуться и...
Geri döneceğim seni bulacağım, seveceğim seninle evleneceğim.
Я непременно вернусь, чтобы найти тебя, любить жениться. И жить, не зная позора.
Söz veriyorum, bittiğinde sizleri almak için geri döneceğim.
И я вам обещаю, что сама приеду за вами.
Geri döneceğim.
Я вернусь.
Geri döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Millet, geri döneceğim.
Грустное Рождество! - Что хотеть?
Yakında geri döneceğim.
я скоро вернусь.
Geri döneceğim, sonra da seni eve götüreceğim. Anlaştık mı?
Я вернусь и мы поедем домой.
5 dakika içinde geri döneceğim.
- Я вернусь через пять минут.
- Sen farkına varmadan geri döneceğim tamam mı?
- Я вернусь до того, как ты узнаешь об этом
Geri döneceğim.
( как Терминатор ) : I'll be back ( я еще вернусь ).
- Cumartesi son yolculuğumdan sonra Oslo'ya uçakla geri döneceğim.
- После моего последнего рейса в субботу... Я планирую улететь обратно в Осло.
Ben nasıl geri döneceğim?
Как мы попадём домой?
Kanser gitti. Ve sayende % 100 hamileyim. - Geri döneceğim.
Рак отступает, и я 100 % - но залетела, благодаря тебе.
- Köye geri döneceğim. Köyü baştan kuracağım, dişilerle çiftleşeceğim ve Başkan olacağım!
Я собираюсь вернуться в деревню, начать восстанавливать, спариваться с самками, стать..
Sana geri döneceğim.
- Я перезвоню.
Parayla geri döneceğim.
Эй, я вернусь с деньгами.
- Geri döneceğim.
- Я возвращаюсь...
Tekrar buna geri döneceğim.
потом к этому вернемся.
Yaşlanınca, geri döneceğim.
Я собираюсь поехать туда, когда состарюсь.
Yakında geri döneceğim.
Ладно, ладно, я скоро вернусь.
Tanrım, hastaneye, Andrew'a, hayatıma nasıl geri döneceğim?
Боже, как я могу вернутся к своей жизни, в больницу, к Эндрю?
Elbette polis adına daha sıradan işlerde de çalışabilirsin? Devriyelik yapıp, ona-buna ceza kesmek için mi geri döneceğim?
Мне... заниматься прежними обходами и допросами?
Geri döneceğim.
Я быстро вернусь.
Her şeyi öğrendikleri güne geri döneceğim.
Я возвращаюсь. В день, когда они поняли...
Ama geri döneceğim.
Но я вернусь.
- Geri döneceğim.
Честно, вернусь.
Geri döneceğim.
Я вернулся.
burada bekle, Geri döneceğim.
Подожди, один момент.
Geri döneceğim.
Я вернусь
Hücreme geri mi döneceğim?
Я просто вернусь в камеру?
" Geri döneceğim.
Он продолжал повторять : " Я вернусь.
Yarın geri döneceğim.
Завтра вернусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]