English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Geri gelin

Geri gelin tradutor Russo

238 parallel translation
Geri gelin!
Иди, иди сюда!
Geri gelin! Kaçıyor musunuz?
Что, удираете?
Geri gelin!
Вернитесь! Вернитесь!
İçeri girin, kurulanın, yıkanın, üstünüzü değişin ve tekrar geri gelin! Derhal!
В дом, обсушиться, переодеться и в строй.
Geri gelin!
Вернитесь!
Geri gelin.
Возвращайтесь.
Geri gelin lütfen!
Вернитесь, прошу вас!
Buraya gelin salaklar! Geri gelin! - Bırakın gitsin.
А ну вернитесь, идиоты, всем назад.
Cree, Shields, geri gelin.
йяи, сикмтс, цуяисте писы.
Hey siz geri gelin!
Эй, вы!
Geri gelin!
- Слышите?
Geri gelin!
Вернись!
Geri gelin! Pankçılar!
Вернись!
Geri gelin!
Ну, получишь ты у меня!
- İkiniz de geri gelin.
- Назад, оба!
- Hey, geri gelin!
Эй, ну-ка вернитесь!
Geri gelin sizi korkaklar!
Вернись, урод!
Geri gelin- -
Вернись!
Geri gelin!
Вернитесь сейчас же!
Hey siz geri gelin buraya!
Эй вы, назад живо!
Geri gelin, sizi küçük hırsızlar!
А ну вернитесь, воришки!
hemen geri gelin! bugün ne yaptiginizi biliyor musunuz?
мЮИДХ ОПЕГХДЕМРЮ оЮПЙЮ Х ХГБХМХЯЭ ОЕПЕД МХЛ МЕЛЕДКЕММН!
Geri gelin ve savaşın!
Назад, в бой!
Geri gelin!
А ну, идите сюда!
Bayan Kirby, geri gelin!
Миссис Керби, вернитесь!
Bulamazsanız, geri gelin.
Не найдете - приходите обратно.
Buraya geri gelin ve itmeme yardım edin!
Эдем, иди сюда!
Jack, geri gelin.
Джек, возвращайся сюда!
Geri gelin.
Вернись назад.
Buraya geri gelin!
Bepнитecь!
Geri gelin!
Быстрей.
Millet, geri gelin lütfen.
Ребята, вернитесь.
Geri gelin.
Вернитесь.
Geri gelin.
Так, назад.
Geri gelin. Yeniden odaklanın.
Вернитесь, перефокусируйтесь, помните цель
Siz korkaklar altınızı temizlediğiniz zaman, geri gelin.
Эй, сосунки, постирайте пеленки и возвращайтесь.
Buraya geri gelin, sizi piçler!
Вернитесь, вы, ублюдки.
Tamam, kolunu uzat. Geri gelin sizi...
'орошо, дай мне руку. ƒавай назад - -
- Oturun. Geri gelin.
Назад!
Geri gelin!
¬ ернись!
Geri gelin!
Назад!
Bir an önce rıhtıma gelin! Balıkları denize geri atıyorlar.
Быстрее идите на причал!
Buraya gelin! Geri dönün!
Не уходите, вернитесь!
Geri kalanınız benimle gelin.
Остальные пойдут со мной.
Lütfen benimle birlikte gelin. Böyle bir zamanda Neo Tokyo'yu o geri zekalıların zeline bırakacağıma inanıyor musunuz?
Вы думаете, что я оставлю Нео Токио на таких болванов?
Geri gelin, piç kuruları!
- ¬ ерните, сволочи!
Gelin, görün! adamımız geri döndü!
Смотрите, наш муж вернулся!
Lütfen, benimle gelin ve size yıkıntıların geri kalanını göstereyim.
ѕожалуйста, идите со мной, и € закончу свой показ остальной части руин.
Çabuk gelin, saldırgan geri döndü.
Маньяк опять вернулся. Он...
Buraya geri gelin!
Дерьмо.
Geri gelin.
Назад!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]