English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gidin şimdi

Gidin şimdi tradutor Russo

454 parallel translation
- Siz gidin, siz gidin şimdi.
- Всё ищем, идем сейчас же.
Siz ikiniz gidin şimdi.
Идите. - Пойдем!
Huzurla gidin şimdi.
Успокойся с миром, сын мой.
Yatağınıza gidin şimdi.
Ступайте, ложитесь.
Kış kış kış.Gidin şimdi.Gidin.
Все, все, все, иди уже...
Yeterince bela açtınız başımıza. Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Ладно.
Hepsi bu. Şimdi gidin lütfen.
А теперь уйдите, пожалуйста...
Şimdi gidin!
А теперь, уходите!
Şimdi eve gidin.
Да, сейчас, пошли домой.
Simdi Flapjack'in madenine gidin ve bizi bekleyin.
Отправляйся на прииск Блина и жди пока мы не придем за тобой.
Şimdi benim dediğimi yapın ve Kayıp Kişiler Bürosu'na gidin.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
Şimdi evlerinize gidin ve başka bir yerde oyun oynayın, bu şekilde burası sessiz kalmış olur.
Так что марш домой, играйте в другом месте.
Eğer durmazsanız güneşin zararı olmaz. Şimdi gidin dinlenin.
Если не будете останавливаться, солнце не нагреет резервуары.
Şimdi bu kapıyı açacağım. Buradan geçip soyunma odalarınıza gidin ve kapıyı kapatın.
Вы выйдете в раздевалку и закроете дверь.
Şimdi buradan gidin.
Теперь, увозите ее отсюда.
Şimdi ikiniz de gidin buradan.
Теперь вы оба, парни уматывайте отсюда.
- Şimdi gidin.
А теперь вон отсюда.
Pekala, şimdi lütfen araba yolundan gidin!
Пройдите другой дорогой!
Şimdi gidin!
Давай, поехали!
Şimdi gidin.
- Да, да, хорошо.
Şimdi gidin ve üzerinizi değiştirin, yakında kampı toparlamalıyız. Tamam, Bay Marco.
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь.
Şimdi ikiniz gidin.
Теперь идите.
Üzerinize vazife olmayan işlere burnunuzu sokuyorsunuz. Şimdi çıkın gidin!
Да кто вы такой, что суёте нос, куда не просили?
Şimdi defolun gidin.
А теперь свалили!
Şimdi, gidin buradan.
Мь * вас больше не задерживаем.
Gidin buradan yoksa polis çağıracağım şimdi.
Уходите, а не то позову полицию!
Hayır şimdi gidin, lütfen.
Нет, уходите.
Geri döndüğümde bir gece yemeğe gelirim. Hadi şimdi gidin!
Я зайду как-нибудь поужинать, как только вернусь.
Pekâlâ, hadi şimdi gidin.
Хватит.
Duvara gidin. Şimdi tamam!
Встать к стене.
Şimdi çabucak F. Hill İstasyonuna gidin.
Теперь беги во всю прыть к станции Форест Хиллс.
Şimdi gidin, çocuklar.
Завтра разберём ещё одну историю.
Hayır. Şimdi gidin, yoksa sizinle bir kere daha alay edeceğim.
Пpoвaливaй, или я тeбe eщe тaкoгo нaгoвopю...
- Şimdi gidin!
- Cтyпaйтe!
Şimdi gidin.
- Не обнажайте меня!
Ama o başlattı. Şimdi ikinizde çıkın gidin!
- Будьте любезны пройти.
Hemen şimdi kalkın, pencereye gidin camı açın, kafanızı dışarı çıkarıp haykırın :
Хочу, чтобы вы встали и подошли к окну... открыли его, высунули голову и прокричали :
Oturduğunuz yerden kalkın, hemen şimdi, pencereye gidin!
Встаньте со своих кресел!
Şimdi çekin gidin!
А теперь уходите.
Şimdi hemen gidin buradan!
А теперь уходите!
Şimdi derhal soyunup jakuziye girin ya da buradan def olup gidin!
Так что, раздевайтесь и залезайте в джакузи или проваливайте к чёрту!
Şimdi gidin buradan.
Бегите! Спасайтесь, пока можете!
Şimdi gidin, burası tehlikeli olabilir.
Тут стоять нельзя.
Şimdi gidin.
Заберите все, что принесли.
Şimdi ayrılmalısınız! Gidin.
Уходите немедленно.
Evinize gidin, şimdi!
Идём в гостиницу, выпьем ещё.
Şimdi alın şu 50 dolarlık TV'nizi ve defolup gidin! İşim gücüm var!
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.
Şimdi gidin!
А теперь идите!
Şimdi gidin, gidin.
Идите, вон, вон отсюда.
Şimdi gidin. Geç kalmayın!
Хорошо идите, а то опоздаете!
Şimdi gidin.
Он очень обижен. Лучше уходите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]