Gülmeyi kes tradutor Russo
83 parallel translation
- Gülmeyi kes!
Прекратить!
Gülmeyi kes!
Прекрати смеяться!
Ida, gülmeyi kes!
ѕрекратите сме € тьс €!
David, gülmeyi kes!
ƒэвид, прекрати!
Gülmeyi kes! Yeter.
Прошу тебя, хватит смеяться.
Gülmeyi kes.
Не смейся.
Gülmeyi kes!
Кончай ржать!
Gülmeyi kes, Jolice!
[ Перестань ржать, Джойс!
Gülmeyi kes, serseri.
Хватит ржать, засранец!
Gülmeyi kes ve bana yerini söyle!
говори!
Gülmeyi kes.
Хватит смеяться.
- Gülmeyi kes ve dışarı gel!
- Кончай ржать и пошли!
- Efendim? - Bana gülmeyi kes, kızarmış avokado.
- Перестань смеяться надо мной, авокадо жареный.
- Gülmeyi kes. Midem bulanacak.
- Хорош гоготать, меня щас стошнит.
Bana gülmeyi kes.
Это единственные важные вещи в моей жизни, и ты насмехаешься? Сопляк, не смейся надо мной.
Joann, bebeğe gülmeyi kes artık.
Джоанна, прекрати смеяться.
Gülmeyi kes!
Прекратите смеяться.
Bana gülmeyi kes.
Прекрати смеяться надо мной.
Gülmeyi kes, Muriel.
Хватит смеяться, Мюриэль.
Gülmeyi kes!
Перестань смеяться!
Lanet olsun be kadın, buruşuk suratınla gülmeyi kes!
Чёрт тебя дери, женщина, сотри эту лыбу со своей плоской рожи!
Gülmeyi kes. Hiç doğru bir şey değil bu.
Хватит ржать!
- Çabuk, çabuk gülmeyi kes!
- Быстро, перестань улыбаться.
Gülmeyi kes.
Прекрати ржать.
Boş zamanında başka bir şey yapıyor musun... -... mesela bir kızı dışarıya çıkarmak gibi? - Gülmeyi kes, Sammy.
А ещё что-нибудь делаешь в свободное время, например, девушек выпить приглашаешь?
Gülmeyi kes Sammy.
- Хватит ржать, Сэмми. Хватит ржать, Сэмми.
Gülmeyi kes.
Перестань смеяться.
Orada gülmeyi kes Vic.
Прекрати над ней смеяться, Вик.
- Gülmeyi kes.
- Перестань улыбаться.
Komik bir şey değil, gülmeyi kes o yüzden.
Это не смешно, хватит смеяться.
Kes gülmeyi Withnail.
Прекрати смеяться, Уизнейл.
Tanrı aşkına Withnail, kes gülmeyi.
Ради всего святого, Уизнейл, прекрати смеяться.
Kes gülmeyi.
- Прекрати улыбаться.
Kes gülmeyi!
Кончай ржать.
Kes gülmeyi aptal güneş!
Ты, солнечный болван, прекрати над нами смеяться!
Hadi, kes gülmeyi!
Быстрее! Перестаньте улыбаться!
Kes gülmeyi.
Прекрати выкобениваться.
Kes gülmeyi.
Хватит улыбаться.
Kes gülmeyi, ahbap.
Перестань смеяться, чувак.
- Kes gülmeyi.
- Прекрати смеяться.
Gülmeyi kes.
Прекратите смеяться.
Kes artık gülmeyi!
Ты прекратишь смеяться?
Kes gülmeyi, kes dedim!
Никогда больше так не делай!
Kes gülmeyi!
Прекрати смеяться!
Gülmeyi kes!
Не смейся!
- Kes gülmeyi.
- Не смейся.
Şimdi kes gülmeyi de paramı ver.
Так что прекрати смеяться и плати.
Kes gülmeyi.
Ни слова!
Kes gülmeyi, bu gerçekten rahatsız edici..
Хватит смеяться, это действительно раздражает
Kes gülmeyi.
Не смейся.
Kes gülmeyi.
Хватит смеяться.
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43