English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Halimize bak

Halimize bak tradutor Russo

183 parallel translation
Şu halimize bak, Lucien.
Ну и типчик.
Halimize bakın!
Пожалуйста! Послушайте.
Güzel Tanrım, şu halimize bak!
Господи, что с нами происходит?
Tanrım, şu halimize bak Louise.
Боже. Погляди на нас, Лоис.
Halimize bak.
Посмотри, в кого мы превратились.
- sizin... bunlar... şu halimize bak. yeni tanışmış aptal pankçı gençler gibiyiz oh, sadece, oh benim yorgun gözlerim ben Beatrice Simmons dostlarım bana Bea derler bende Abraham J Simpson koluma girmeye ne dersin?
- У меня ваши.... Они, наверное.... Подумать только, мы уставились, как парочка глупых подростков.
Halimize bak, sevgilim.
Дорогая, ты только послушай.
Halimize bak. Ne altın var ne de yiyecek!
Ты погляди - ни золотa, ни жратвы.
Halimize bak, Rahip Alwyn.
Просто посмотрите на нас, брат Альвин.
Şu halimize bak!
Посмотри на нас!
Şu halimize bak. Kaç ırktan.
Взгляни, у нас разный цвет кожи.
Şu halimize bak!
Посмотри, где мы!
Şu halimize bak!
Видишь, какая у нас неразбериха!
Şimdi halimize bak, hapise gireceğimizi düşünüyoruz.
Теперь посмотри на нас, нам грозит тюрьма.
Tabi, halimize bak.
А теперь на нас посмотри.
Şimdi şu halimize bak.
Посмотри, к чем нас это привело.
Şu halimize bak.
Посмотри на наше положение.
Şu halimize bak.
Только посмотри на нас.
Boo ortaya çıktığından beri beni dinlemiyorsun. Şu halimize bak.
Из-за этой девчонки... ты перестал меня слушать - и вот где мы оказались.
Halimize bak.
Посмотри вокрyг.
Halimize bak.
- Полюбуйся.
Şu halimize bak dolaplı odada kilitli kaldık.
Только взгляните на нас. заперты в раздевалке.
- Halimize bak dostum, geberiyoruz!
Он все закосячит! - Посмотри на нас, братан. Мы все горим!
Halimize bak!
Мы молодцы!
Halimize bak.
Ты только послушай, как мы говорим.
Halimize bak. İkimiz de evsiziz.
... oбa бeздoмньıe.
Yani, şu halimize bak.
Попробуйте трезво оценить наше положение.
Neden? - Halimize bak.
- Зачем?
Şu halimize bak. 60'lı yıllarda gibi giyinmişiz.
Мы одеты так, будто вышли из 60-х.
Halimize bakın!
Господи!
Şu halimize bakın.
Надо же, какое счастье!
Şu halimize bak.
Удивительно.
- Şu halimize bak!
- Только посмотри на нас!
Tanrım, şu halimize bak.
Боже, взгляните на нас.
Tanrım, Tanrım. Halimize bak.
Боже, посмотри на нас.
Yani, halimize bak, bütün gece sırf bir din kampına gitmek için kamyonetlerdeyiz, neredeyse açlıktan ölüyoruz.
Взять хотя бы нас : едем всю ночь в какой-то лагерь святош. Живем впроголодь.
Halimize bak, kardeş.
Посмотри на нас, брат.
Halimize bir bak!
Ты только посмотри на нас.
Bak şu sefil halimize, her şeyimizi sattık.
Посмотри на нас, мы продали все, что имели.
- Halimize bak.
Эй.
Yani, bak şu halimize!
В смысле – посмотри на нас!
Hadi, iyi anlaşıyoruz. Şu halimize bir bak.
Ты что, мы же симпатико!
Bakın halimize. Anne, anne.
Посмотрите на нас!
Ve halimize bak.
Судьба планеты оказалась в руках... кучки придурков, которым я бы не доверил и рогатки. И вот что мы имеем.
- Şu halimize bak, Jen.
- Боже, Джен, посмотри на нас.
Şu halimize bak.
- Ты понимаешь... - Это странно.
Tanrım, şu halimize bir bak.
- Как дела?
Halimize bak.
Посмотри на нас.
Belki de ben daha işkolikken sense iyi zaman geçiren partideki işe yaramaz adamken daha iyiydik. - Biliyorum. Şimdiki halimize bak.
Так мы далеко пойдём.
- Koichi, lütfen. - Halimize bak.
- Коичи, прошу!
Halimize bak.
Только посмотрите на нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]