Hasta değilim tradutor Russo
279 parallel translation
Hayır, hasta değilim Bo.
Нет, не заболела.
- Yok, hasta değilim şimdi.
- Некогда нынче болеть-то!
- Çok hasta değilim.
- Не настолько больная.
- Hasta değilim ama!
- Но я не больна!
- Hasta değilim.
- Я не больна.
- Hasta değilim, kahvaltıyı hazırlayayım.
Я не болная, Боб. Я сделаю тебе завтрак...
Hayır, hasta değilim.
Я не больна!
Hasta değilim, hiç olmadım ve olmaya niyetim de yok.
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Hayır hasta değilim, aklım fazlasıyla yerinde ve daha sözümü bitirmedim, hayatım.
Я не болен, у меня очень ясная голова. И я еще не закончил, дорогая.
Ama ben hasta değilim!
Я не болен!
Yok yok hasta değilim de yorgunum sadece.
- Нет, нет, не заболела, устала.
Hasta değilim, çünkü bu şekilde hissediyorum.
И я не должна считаться больной лишь потому, что чувствую себя так.
Hasta değilim, doktor.
Я не больна, доктор.
O kadar hasta değilim Kötü zamanlar gelir
Временами мне хорошо, временами немного труднее.
Hasta değilim ki.
Но я не болен.
Ben herhangi bir hasta değilim.
Я не просто пациент.
Buradaki amaç senin dışarı çıkman. - Ben hasta değilim.
- Твоя цель избежать тюрьмы.
Hasta değilim tamam mı?
Я не болен!
- Hasta değilim.
- Я в полном порядке.
Ama ben örnek hasta değilim. Ne? Ne?
Хотя я не образцовый пациент...
Kaptan, ben hasta değilim.
Капитан, я не болен.
Hasta değilim ben.
Я не болен.
Hayır, hasta değilim.
Нет. У меня нет болезней.
Ama ben hasta değilim.
Но я не больна.
Hasta değilim.
Я не болен.
Gerçekten hasta değilim.
Не сильно.
Hakim bunun benim lehime olduğunu söyledi, ama hasta değilim.
Они говорят, это зачтётся в суде. Но мне на это наплевать.
Ben hasta değilim, Eun-soo.
Я не болен, Ын Су.
- Hasta değilim.
- Я не болен.
- Ben hasta değilim.
- Пап, я не болен.
Hasta değilim.
Я не больна.
Ben hasta değilim.
- Я скажу, что вам плохо.
Elbette hasta değilim.
Со мной все в порядке.
Ben hasta değilim.
Я не болен.
- Hasta değilim.
- Я здоров.
Ben hasta değilim ve başka bir yere gitmem gerekiyor. Nereye?
Во-первых, я не болен, а во вторых, у меня дела.
Şöyle deki : "Başbakanım, bu kadar hasta ruhlu olmanıza itirazım yok." "Buna bu kadar karşı değilim."
" Это мне не так претит.
Diğerleri gibi hasta numarası yapacak kadar aptal değilim.
Я достаточно глупа, чтобы прикидываться больной, как другие.
Korkunç. Diğerlerinin aksine, çirkin, yaşlı, hasta insanların neden... her şeye sahip olduklarını anlamış değilim.
Я не понимаю, почему у некоторых людей, которые уродливые, старые и больные, есть все, а у других ничего нет.
- Doktor, karım hasta. - Ben doktor değilim.
Доктор, моей жене плохо!
Gerçekten hastasın. - Hasta filan değilim.
- Настоящий псих.
Ama hasta ya da iskelet gibi değilim.
ƒень прожит не зр €.
- Hasta falan değilim.
- Я не больной.
- Hasta falan değilim.
Ты больна!
Ben hasta değilim.
Это не бред.
- Hasta falan değilim.
- Я не заболела.
Ben bu konuda uzman değilim ama her hasta mastürbasyon yapmaz, değil mi?
Ну, это не в сфере моей компетенции но даже... маленькие дети мастурбируют, разве нет?
- Ben hasta değilim.
- Я не болен.
Yalan söyledim, hasta da değilim!
Я соврала, я не больна.
Hasta değilim.
Т.е. на прошлой неделе у меня была простуда, но сегодня нет.
Ben hasta değilim.
Я не болею.
değilim 815
hasta 212
hastayım 158
hastane 65
hastaneye 39
hasta mısın 277
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hasta 212
hastayım 158
hastane 65
hastaneye 39
hasta mısın 277
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hastasın 78
hastalar 23
hasta o 16
hastalandı 24
hasta mı 113
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17
hastalar 23
hasta o 16
hastalandı 24
hasta mı 113
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17