English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hepinize

Hepinize tradutor Russo

1,991 parallel translation
Hepinize yardım edeceğim.
Я помогу всем вам.
Hepinize aynı mutluluğu vereceğime söz verebilirim.
И я обещаю всем вам тот же самый восторг.
Her neyse, hepinize sıkı çalışmanız ve cesaretiniz en önemlisi de beni misafir ettiğiniz için teşekkür ederim.
В любом случае, я бы хотела поблагодарить вас всех за вашу работу и храбрость и большинство из вас за то что терпели меня.
Pekala, hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.
Я хочу поблагодарить вас за то, что пришли.
Hepinize teşekkürler.
Спасибо вам, все!
Hepinize yalan söyledim çirkin beyaz kadınlar.
Я все вам наврал, некрасивые белые тетки.
Bu gece burada olduğunuz için hepinize teşekkür ederim HBO kanalı, bu gece bu konseri çekiyor. Bu gece hepimiz için muhteşem oldu.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли сегодня, потому что этот концерт снимают для телевидения
Teşekkürler Mogadishu, hepinize iyi geceler!
Спасибо, Могадишо, и спокойной ночи!
- Hepinize bir şey söylemem gerek.
— Я хочу вам кое-что сообщить.
Hepinize bir şey söylemek istiyorum.
Я... Я хочу вам всем кое-что сообщить.
Hepinize iyi günler diliyorum.
Желаю всем удачного дня.
Hepinize elveda.
Всем-всем, до свиданья.
Hepinize dolar dolar paralar diliyorum.
Доллар к доллару... да!
Tüm bağışçılarımıza, kurul üyelerimize ve sadık destekçilerimize, hepinize sonsuz teşekkürler.
И благодарю всех наших спонсоров, членов попечительского совета и самых верных поклонников.
Önümüzdeki haftalarda hepinize bu birimde kalıp kalmak istemediğiniz sorulacak.
В течение ближайших недель каждого из вас спросят, хотите ли вы остаться в подразделении.
"Out of Here" in yeniden yazımına geldiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Я хотел бы поблагодарить всех за то, что вы здесь на обсуждении переписывания фильма "Вон отсюда".
Hepinize teşekkürler.
Всем спасибо.
Hepinize farklı kısımlar verildiğini biliyorum böylece "Özgünlük" temasını gösterme şansınız olacak.
У каждого из вас были разные ведущие строки из песни, с помощью которых вам представился шанс проявить свою индивидуальность.
Hepinize iyi şanslar.
Удачи всем.
Hepinize geldiğiniz için teşekkürler ancak aday Zajac
Спасибо всем, кто высказался, но кандидат Заджак...
Çok çalıştığınız için hepinize teşekkür ederek başlayayım.
Позвольте мне прежде всего поблагодарить вас за всю ту тяжелую работу, которую вы проделали.
Selam, millet. Bu akşam buraya geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Эй, слушайте все, благодарю, что пришли сегодня.
Önümüzdeki haftalarda hepinize bu birimde kalmak isteyip istemediğiniz sorulacak.
Скоро каждого из вас спросят, хотите ли вы остаться в подразделении.
Hepinize teşekkür ediyorum.
Спасибо вам, ребята.
Hayır, bütün aileyi etkileyecek bir karar bu yüzden hepinize görüşünüzü söyleme şansı verebileceğimi düşünmüştüm.
Нет, это решение, затрагивающее всю семью, так что я подумал, что дам всем вам шанс высказать свое мнение.
Ama son birkaç gündür, bana verdiğiniz yoğun destek için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Но я хочу поблагодарить вас всех за поддержку, которую вы оказали мне за последние несколько дней.
Bugün buraya geldiğiniz için hepinize minnettarım. Teşekkür ederim.
И я ценю, что вы все сегодня пришли сюда.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Всем спасибо.
Beyler, hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.
Господа, я хочу поблагодарить вас за приезд.
Benim ekleyecek bir şeyim yok geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Ну, мне больше нечего добавить, спасибо всем, что пришли.
Buraya benimle kutlama yapmaya geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Я хочу поблагодарить всех кто празднует со мной
Hepinize bol şans.
Удачи всем.
Hepinize harika birer gün diliyorum.
Всем отличного дня.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Спасибо всем, что пришли сюда.
Hepinize günaydın.
Здравствуйте.
Hepinize girdi şimdi.
Вы все сейчас должны отсасывать.
Hepinize bu harika hediyeler için çok teşekkür ederim.
Я хочу поблагодарить вас всех за чудесные подарки.
Hepinize selamlar olsun.
Приветствую вас.
Hepinize selamlar olsun.
Приветствую всех вас.
Hepinize selamlar olsun.
Всем салют!
Hepinize tesekkürler.
Спасибо вам всем.
Hepinize birer tane verebilirim.
Могу дать каждому по кусочку.
Bugün buraya geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Возможно ли существование машины времени?
Hepinize selam.
Привет всем.
Bana evrendeki en kolay işi layık gördüğünüz için hepinize teşekkür etmeliyim.
"Я несу чепуху... Попробуй выяснить, что это значит." Тогда я говорю :
Öncelikle her birinize ve hepinize kalpten gulu, gulu dilemek istiyorum.
Прежде всего, я хотела бы пожелать каждому из вас искреннего.... Кулды-кулды!
Hepinize teşekkürler.
Спасибо.
Arkadakiler kapatın çenenizi, hepinize sıra gelecek.
Да ну Мо, ты все ее лицо заграбастал.
Hepinize bol şans.
Удачи, ребята.
Hepinize çok teşekkürler.
Снимок чист.
Hepinize teşekkür etme fırsatını ve bu güzel elemanlara kadeh kaldırmayı kolluyordum.
Мне никогда особо не везло. И я говорю не о лотерее, я говорю о таких вещах, как аллергия на сою, развившаяся к 35 годам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]