English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Her şey hazır mı

Her şey hazır mı tradutor Russo

228 parallel translation
Her şey hazır mı?
Все готово?
- Her şey hazır mı?
- У нас все наготове?
- Her şey hazır mı?
- Все в порядке?
Her şey hazır mı şekerim?
Ну, дорогой, все устроилось?
- Her şey hazır mı?
- Всё готово?
- Her şey hazır mı?
- Готов? - Да.
- Her şey hazır mı?
- Она призналась?
Her şey hazır mı? - Özür yok.
Вы мне скажите только, как из него стрелять.
- Her şey hazır mı George?
- Все готово, Джордж?
- Her şey hazır mı?
Все готово?
- Oturun. Her şey hazır mı?
- Сядьте, все готово?
Her şey hazır mı?
Готов?
Her şey hazır mı?
- У тебя всё готово?
- Her şey hazır mı? Işıklar? Yerinizi alın.
Ступайте на место, от стрелки ни на шаг.
Yarın için her şey hazır mı?
- Завтра знаменательный день?
- Her şey hazır mı?
- У вас всё готово?
İyi akşamlar, Yarbay. Her şey hazır mı?
Добрый вечер, коммандер.
Bu akşamki toplantı için her şey hazır mı?
Эдвард, послушай, к сегодняшней встрече всё готово?
Düğün için her şey hazır mı? Tabii.
Все готово для свадьбы?
Her şey hazır mı?
Все готово? Да.
Pek iyi uyuyamadım, her şey hazır mı?
О, простите. У меня хронический недосып. Всё готово?
- Tören için gerekli her şey hazır mı?
- А все уже для празднества готово?
Her şey hazır mı Bay Kim?
Нужна ваша помощь в инженерном.
- Hayır. Her şey hazır mı?
Все приготовлено?
- Her şey hazır mı Şef?
Всё готово, шеф?
- Selam. Her şey hazır mı? - Seni arıyordum.
Я смотрю.
Parti için her şey hazır mı?
Что, всех пригласили на эту вечеринку?
yani her şey hazır mı?
У нас есть все ингредиенты?
- Her şey hazır mı Buldog? - Siz ne yapıyorsunuz?
- Всё готово, Бульдог?
Her şey hazır mı?
Все подготовлено?
Lobster People saldırısı için her şey hazır mı?
Все готовы напасть на народ Лобстеров?
Her şey hazır mı? - Evet. Elbette.
Да, конечно.
- Her şey hazır mı Higgins? - Evet.
- Все готово, Хиггинс?
Her şey hazır mı?
Всё установлено? All set?
Her şey hazır, bayım.
- Всё готово, сэр.
Her şey hazır. Metroyu avcunun içi gibi biliyor. Onu adım adım takip edeceğiz.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
Her şey hazır mı?
- Все сделано?
- Hastings, gitmeye hazır mısın? - Her şey tamam.
Гастингс, Вы готовы идти?
Kaptan, lazım olan her şey hazır.
Капитан, у нас есть все, что нужно.
Her şey hazır mı?
Все в порядке?
Kalkmaya hazırım. - Her şey birkaç saniye içinde bitecek.
Через несколько секунд все закончится.
Hazırım. Ünite lideri, her şey yolunda mı?
Отсек, у вас всё в порядке?
Bekleme töreni için her şey hazır mı?
Все готовы к большим поминкам?
- Her şey hazır mı?
- Все готово? - Да.
Her şey hazır. Umarım çabuk gelirsin.
Всё готово, так что, надеюсь, ты скоро придёшь.
Burada her şey hazır şef. Pekala, bakalım ne varmış.
Так, и что же в этой штуковине?
Tırnaklarımı kurutup saçlarımı yaptırdıktan sonra her şey parti için hazır olacak.
И который я собираюсь написать, пока сохнут ногти! А поправить после завивки волосы, чтобы все было сделано до вечеринки!
Çiçekler mükemmel, karın yerini aldı, her şey harika gidiyor. - Tamam, hazır mısınız?
Цветы великолепны, гости уже расселись, всё идёт прекрасно.
Ben hapse gitmeye hazırım çünkü loto kuponu hakkında yalan söylediğimi düşünüyorsun bense senin her şey hakkında yalan söylediğini düşünüyorum dediğimi anlıyor musun?
Ты знаешь, что я сказал правду! А ты мне всё время врёшь.
Sanırım her şey hazır.
Ну, я думаю, что всё уже готово.
Sanırım her şey hazır.
Я не могу достучаться до всех. Всё готово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]