Icabına bak tradutor Russo
508 parallel translation
Önce bu insanların icabına bakılmalı.
Сначала я займусь его народом.
Onun icabına bakıldı.
Он свое получил.
Hepsinin icabına bakıldı.
Я всё продумал.
- Hatta orduyu bile. - Her şeyin icabına bakıldı.
- И весь морской флот вместе с ним.
Doğuştan var. Doğa onun icabına bakıyor.
Это заложено, природа заботится об этом.
Aristarkh! Gümrükçünün icabına bakın.
ƒоговорись с таможней.
Bu orospu çocuğunun icabına bak.
Я хочу, чтобы вы позаботились об этом сукином сыне. Поли продал старика.
Buradan... eve yaklaşan kimse olursa... icabına bak.
Отсюда видно всех входящих в дом.
Ben kızı alacağım. Sen de serserinin icabına bak.
Короче, я хватаю девку, а ты вырубай никчемного.
Cesetlerin icabına bak, yoksa aynısı senin de başına gelir.
Избавься от них, или то же самое произойдёт с тобой.
Charlie, icabına bak.
Чарли, подмени меня.
- Hemen icabına bak!
- Сними его оттуда.
Bu adamın icabına bak, hem de çabuk.
Рассчитайся с этим молодым человеком, и побыстрее.
- Bunun icabına bakılacak.
- Об этом позаботятся. - Все хорошо.
Bana o süprüntüyü bul, icabına bakıver sana tekne bile alırım.
Если ты найдешь эту шлюху и позаботишься о ней для меня, я подарю тебе чертову яхту.
Miller, icabına bak!
Миллер, сними его!
Bay Berry, icabına bakın.
Мистер Берри, проследите. Со всеми пожитками!
Ben o ikilinin icabına bakıp kutuyu alırım.
Следи за Пенни, и как предоставится шанс, убей ее.
Bayan Louisa herkesin icabına bakıyor.
Мисс Луиза заботится об этом.
Bunun icabına bak.
Держи.
Yolcu treninin icabına bak malları onunla getireceğim.
Прими пассажирский, а я займусь товарным.
Çünkü ofisteki herkes... - Şu anda icabına bakılıyordur.
Я уверен, об этом позаботятся.
Hava saldırıları onların icabına bakıyor.
О них позаботится авиация.
- Jonny icabına bakıyor.
- Джонни о нем позаботится.
Daha büyük bir problem tanımlanmalı ve icabına bakılmalıydı.
Нужно обнаружить и разрешить более серьёзную проблему.
- Tamam. Siz icabına bakın.
Держите всё под контролем.
Bana icabına bak demiştin.
- Т ы сказал позаботиться о нем.
Birşey zavallı işçilerin icabına bakıyor.
Кто-то затаскивал под воду бедных работяг.
Sen arka tarafın icabına bak. Ben de sinsi işleri yapacağım.
Ты направляешься за кулисы.
Herşeyin icabına bakıldı.
Всё под контролем.
O işin icabına bakıldı. Ona benden söz ettin mi?
Ты рассказал ему обо мне?
" Şu kahrolası komşunun icabına bak.
Подпортьте соседу малину!
DD, şu heriflerin icabına bakıp, sana yetişirim.
я разделаюсь с ними и вернусь к тебе.
Aslına bakarsan Keith aleyhine olan kanıtların zaten icabına bakıyorum.
На самом деле, я уже принимаю нужные меры для улики против Кита.
Catesby, Ratcliffe, Lovel, siz bakın bu işin icabına.
Вам поручаю это, Кетсби, Ретклиф, Ловел.
İcabına bak.
- Займитесь этим сами.
İcabına bakın onun.
Позаботьтесь о нём.
İcabına bakın.
Пусть этим трупом займутся.
İcabına bakıyordum.
Я его уже почти скрутил.
- İcabına bakıldı.
Непременно.
İcabına bakıyorum. - Kesinlikle.
- Ужe гoтoв.
Dedim ki, "Arkadaşlarım, bunun icabına kendiniz bakın."
Я сказал : "Приятель, разбирайся сам".
Onun icabına bak.
Я пойду их встречу.
İcabına bak, Harry.
Займитесь этим, Гарри.
İcabına bak onun!
- Понравилось? !
İcabına bak.
Займись им.
İcabına bak dedim, icabını sik demedim.
Я имел в виду позаботиться о нем, а не... позаботиться о нем.
İcabına bakıyorsun?
Принимаешь нужные меры для этого?
İcabına bakın.
Сделайте из него нарезку.
İcabına bakıldı.
С ним разобрались.
İcabına bakılacak başka bir şişko pislik.
Но ему показалось. Это был другой жирный говнюк.
icabına bakarım 27
icabına bakacağım 21
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
icabına bakacağım 21
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakacağım 88
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakacağım 88
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30