English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne bu şimdi

Ne bu şimdi tradutor Russo

2,702 parallel translation
Ne bu şimdi?
Ты такая же.
Ne bu şimdi, ajan falan mı oldun?
Так ты теперь её агент, да?
Ne bu şimdi?
Что здесь такое?
Bu şey de ne şimdi böyle?
Это что за чертовщина?
Bu da ne şimdi.
Что это, чёрт подери, было?
Alex, seni ilk tanıdığımızda böyle şeyler yapmanı normal karşılıyorduk ama bu ne şimdi?
Алекс, фигня такого рода была нормальной, когда мы только встретили тебя Но сейчас?
Biliyorsun, seni bu sabah gördüğümde korkuyordum, ve öyle korkuyordum ki ne kadar aç olduğumu unuttum, ama şimdi daha iyiyim, ve arayı kapatmamız gereken bazı şeyler var.
Знаешь, я боялась тебя этим утром, и я была так напугана, что забыла про свою злость. Но сейчас мне лучше, и нам нужно многое обсудить.
Bu ne demek oluyor şimdi?
Что это должно означать?
- Bu ne demek şimdi?
- И что это должно значить?
Bu da ne şimdi Quinn?
Какого хрена, Куинн?
Bu ne şimdi?
Что за черт?
Ne demek bu şimdi?
Что ты имеешь ввиду? Нет.
- Bu ne demek şimdi?
Что это значит?
Bu ne demek şimdi? Seninle boğuşup, seni yere yatıracağım ve gücünü alana kadar seni götünden sikeceğim demek.
Но ты должен поступить правильно или мне придется сделать все правильно.
Bu da ne demek şimdi?
Вы это о чем?
Bu da ne demek şimdi?
Что бы это значило?
Ne anlama geliyor bu şimdi?
И как это понимать?
Şimdi ikinizin bu cinayetlerde suçlu olup olmadığım hakkında ne düşündüğünüzü yeterince öğrendim.
Надеюсь, вам двоим этого достаточно, чтобы понять, виновата я в этих убийствах или нет.
Bu ne demek oluyor şimdi?
И что это значит?
Bu ne anlama geliyor şimdi?
- Донна. И что бы это значило?
Bu ne şimdi?
- Что ты делаешь?
Ama şimdi böyle bir sonla karşılaşıyor. Bu kadın böyle bir sonu hakedecek ne yaptı ki?
это убийство.
Ne demek şimdi bu?
Что это значит?
Şimdi bu kokmuş at artıklarıyla ne yapmamı istersin?
Что прикажешь делать с этой канистрой протухших отходов?
Bu ne sikim şimdi?
Какого хрена?
Bu da ne şimdi?
Что за черт?
Bu ne demek şimdi?
Что ты имеешь в виду?
Ne demek şimdi bu?
Ты о чём?
- Bu doğru değil, Ne zaman böyle- - - Şimdi değil Roberto.
Роза, ты злишься на меня потому что я заплатил за твое платье подружки невесты?
Bu kasabada hiçbir şey olmadığını söyleyip duruyordun, ne oldu şimdi?
Ты единственный, кто скулит, что ничего не происходит В этом городе.
- Bu da ne şimdi?
Что это?
Bu da ne şimdi böyle?
Что это сейчас было?
Bu da ne demek şimdi?
Что это, черт возьми, значит?
Bu ne şimdi! İlkokulda mıyız?
Мы что в шестом классе?
- Ne demek bu şimdi? - Tam olarak neyse o!
что я сказал!
- Bu ne demek şimdi?
- И как это понимать?
Bu da ne demek şimdi?
Что это значит?
Dolandırıcılığın ne olduğunu biliyor musun? Bu mektup, ki şimdi yırtıp atıyorum. Hayır.
В твоем письме, которое я сейчас порву.
- Evet? Ne demek bu şimdi?
Да?
Bu da ne demek şimdi?
И что это должно означать?
Rün-cam-iksiri-ne bu-şimdi?
Что еще за зелье в рунной склянке?
Bu ne şimdi?
А это ещё что?
Yani eğer bu... Rüya İblisi... Vega ve Gillespie'nin ölümünden sorumluysa, ve şimdi benim için geliyorsa, ne yapmalıyım?
Так если это... спящий демон... ответственен за Вегу и Гиллепси, и он идет за мной, что мне делать?
- Bu da ne demek şimdi?
- Что черт возьми это значит?
Şimdi ikinizden de bu kızlarla ilgili elinizde ne varsa teslim etmenizi ve olanlardan bir daha hiç kimseye bahsetmemenizi istiyorum.
А сейчас, мне нужно, чтобы вы передали мне всю информацию, которую нарыли на этих девочек. и никогда ни с кем больше это не обсуждать.
Bu da ne demek şimdi?
А это как понимать?
Bu da ne şimdi?
- О, Боже, что теперь?
- Şimdi ne anlama geliyor bu?
Ну, и что теперь, что всё это значит?
Eli, bu da ne şimdi?
Илай, что, блядь, происходит?
Bu ne şimdi?
Что это?
Ne demek şimdi bu?
На что ты намекаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]