Ne yapıyoruz şimdi tradutor Russo
602 parallel translation
Tamam, Charlie. Ne yapıyoruz şimdi?
Окей, Чарли, что теперь?
- Ne yapıyoruz şimdi?
- Что нам сейчас делать?
Neyse, ne yapıyoruz şimdi?
А мы что по-твоему делаем?
Ne yapıyoruz şimdi Rud?
Что будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы теперь делаем?
Peki, dostum, şimdi ne yapıyoruz?
Ладно, приятель, что же мы будет делать теперь?
- Şimdi ne yapıyoruz?
- Теперь что?
- Şimdi ne yapıyoruz?
Ну что теперь?
Şimdi ne yapıyoruz?
- Что теперь будем делать?
Eee, şimdi ne yapıyoruz?
И что теперь?
Peki şimdi ne yapıyoruz?
Ну, и что делать?
- Şimdi ne yapıyoruz?
Что теперь?
- Pekala, şimdi ne yapıyoruz?
- Ну, что будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
- Слишком поздно.
Şimdi ne yapıyoruz o zaman?
Чем тогда замёмся?
Eee, şimdi ne yapıyoruz?
Ну и что нам теперь делать?
Aksi takdirde biz asla... Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы теперь делаем?
Şimdi ne yapıyoruz?
ти йамоуле тыяа ;
Şimdi ne yapıyoruz?
- Какая следующая программа? - Идти вперед.
- Ne yapıyoruz şimdi?
- Боже!
Şimdi ne yapıyoruz?
Что теперь?
Güzel, şimdi ne yapıyoruz?
Ты абсолютно прав.
Evet, şimdi ne yapıyoruz?
Ну? Куда дальше?
- Tamam. Şimdi ne yapıyoruz?
Ну, куда теперь?
Şimdi ne yapıyoruz, evlat?
Что теперь, парень?
Şimdi ne yapıyoruz?
Ну, что будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы делаем теперь?
Şimdi ne yapıyoruz? Şimdi büyük bardaktan içki zamanı.
Дальше прошу ко мне домой, обмоем это дело.
Şimdi ne yapıyoruz, efendim?
И что теперь, сэр?
- Şimdi ne yapıyoruz?
- Что будем делать?
Plan ne Milo? Şimdi ne yapıyoruz?
Что теперь будем делать?
Öyleyse, şimdi ne yapıyoruz?
Что мы будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
" что мы будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что такое?
- Tamam, şimdi ne yapıyoruz?
Хорошо. Так что будем делать? Не знаю.
Peki, şimdi ne yapıyoruz?
Что нам теперь делать?
Peki. Şimdi ne yapıyoruz?
Что будем делать дальше?
Şimdi ne yapıyoruz General?
Что теперь, генерал?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы теперь должны предпринять?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что дальше?
Ee şimdi ne yapıyoruz?
И чем мы сейчас займемся?
Şimdi ne yapıyoruz?
Чтo тeпepь дeлaть?
şimdi ne yapıyoruz?
Что будем делать?
Peki, şimdi ne yapıyoruz?
Ладно, что теперь?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что мы будем делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что будем делать?
- Peki şimdi ne yapıyoruz?
Ну ладно, что теперь?
- Şimdi ne yapıyoruz?
- Что теперь?
- Şimdi ne yapıyoruz? Ne taraftan? - Bu senin metnin, Tony.
Вот твоя роль, Тони.
Şimdi ne yapıyoruz?
Что намерены делать?
- Şimdi ne yapıyoruz, Kitty? - Pekala, şimdi.
- Теперь, делаем так... накалываем кусочек мяса на фондю-вилку.
ne yapıyoruz 211
ne yapıyoruz biz 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
ne yapıyoruz biz 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29