English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Oraya git

Oraya git tradutor Russo

693 parallel translation
Oraya git ve zili üç defa çal. "
Иди и позвони три раза ".
Tamam, simdi hemen oraya git.
Я сейчас поеду туда.
Şu köşenin ardına, duvarın oraya git.
- Иди ближе к стене. - Есть, сержант.
Şimdi arabaya bin ve doğruca oraya git.
А ну-ка, садитесь в кэб и быстро туда!
Erkenden oraya git.
-'орошо. ѕолучи его пораньше.
Nereden geldiysen oraya git. Hayır duamızı alırsın.
Туда, откуда приехали, с нашими лучшими пожеланиями.
Hemen oraya git, adamı buraya getirmeye çalış.
Быстро, приведите его.
Oraya git ve yakala onu.
Иди и арестуй его...
Oraya git, bir şey hissettiğinde davula tokmakla üç kere vur.
Ты идешь туда и каждый раз, как почувствуешь, ударяешь в барабан 3 раза.
Sen de bataklığın oraya git.
Ты иди в ту сторону, к болоту.
Şimdi söyliycem. Capannelle, oraya git ve ayakkabını bağlıyormuş gibi yapıp kilidi kontrol et..
Капанелле, сделай вид, что завязываешь шнурки, и проверь тот замок.
Günde 3 kişiyle oldum.Oraya git. "
У меня было по три штуки в день. Поезжай туда. "
- Albay Ross'u ara. ve ondan seninle depoda buluşmasını iste. sonra oraya git.
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике.
Oraya git.
Иди туда.
Oraya git de sana ansiklopedi satsınlar.
Тебе втюхают подписку на Британскую энциклопедию.
Evet oraya git.
Да, поезжай туда.
Şimdi oraya git, ben burada kalıp seni izleyeceğim.
Теперь поднимайся, а я останусь тут и буду присматривать за вами.
Oraya git.
Иди....
- O zaman oraya git o diğer o... pu çocuğunu al ve ilk tünelde aşağı at.
- Тогда отнеси его туда, откуда он пришел,.. ... возьму этого сукина сына и выкинь в первом же туннеле, который будем проезжать.
Betty, oraya git ve Wilma'ya söyle, eğer...
Бетти, вернись туда и скажи Вильме, что если она не...
Devam et, kapının oraya git.
Иди к дверям.
Kapının oraya git.
Живо к дверям.
Mahkeme zamanını öğren ve oraya git.
- Местная штаб-квартира Демократов. - Последи за ситуацией на месте.
Oraya git, buraya git.
" ди туда, сделай то.
Hadi, oraya git.
Давай, за работу.
- Oraya git.
- Иди туда.
Direk oraya git, Mary'de orada. Fırla.
Побежал!
Şimdi oraya git ve sakin davran.
Выйди и просто будь невозмутим.
Şimdi doğru oraya git ve geri gel.
Едешь туда и обратно.
Oraya git.
Отправляйся туда.
... doğruca oraya git ve haritadan sil! "
Проверьте эти данные и уничтожьте их на земле "
- Bak, oraya çık. - Olmaz. Yatak odasına git.
- Нет, нет, только не туда.
~ Git oraya ~
Приди к нам,..
~ Git oraya ~
приди к нам,..
Haydi, acele et. Oraya, onların yanına git.
- Всё о порядке, не волнуйтесь.
Öyleyse en azından beni oraya geri götür, sonra da nereye gidersen git.
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Sen yalnız git oraya.
А как же ты?
Git oraya da seni öldürsünler, seni aptal, inatçı katır...
Иди, пусть тебя убьют, идиот несчастный.
Oraya oturmak mı istiyorsun? Git otur.
Хотите сесть в мое кресло?
Git oraya.
Давай, иди!
Sen oraya git Cotton.
Пойдем, Котон.
Kütüphaneye git, ben oraya gelirim.
Идите в библиотеку, я подойду позже.
Ben oraya hiç gidemem. Onlarla git.
Поезжайте, там будет безопаснее.
Oraya git, şu kapıya bak.
- Иди открой!
Git oraya.
Иди открывай!
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Git, oraya dinamit at.
Бросай динамит!
Oraya git.
Встань здесь.
Bana bak, Los Angeles'a git ve bu işi temizle, yoksa ben oraya gelip seni temizleyeceğim.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами.
Pekala, oraya git.
ОК.
Antonio, sen oraya git.
Где они?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]