English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Peki şimdi ne yapacağız

Peki şimdi ne yapacağız tradutor Russo

219 parallel translation
- Peki şimdi ne yapacağız?
Что мы сделаем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
И что теперь?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- Ну, что теперь?
- Peki şimdi ne yapacağız?
Что будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что нам делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам делать теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
Причем тут это?
Peki şimdi ne yapacağız?
Чем ещё займёмся?
- Peki şimdi ne yapacağız?
А теперь что мы будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
- И что нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать, чёрт возьми?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ну, и что же теперь?
Peki şimdi ne yapacağız, müfettiş?
Что будем делать теперь, инспектор?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так или иначе, он сдвинет дело с мертвой точки.
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что будем делать теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
- Что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız? Hiçbir şey.
Ничего, нас это не касается.
Peki şimdi ne yapacağız?
Что теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И чем мы займемся дальше?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ну... и что теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Куда мы идем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так что мы будем теперь делать? Эй!
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И что же нам теперь делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
И зачем. И что теперь?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ладно, и что нам теперь делать?
Evet. şimdi ne yapacağız peki?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Что будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
" ак что мы будем делать?
Bu kız çok kalp kıracak, Homer. - Peki, şimdi ne yapacağız?
И что будем делать теперь?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Так как же нам поступить?
Peki ne yapacağız şimdi? - Nasıl yani?
- А как же нотариус?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Так, что теперь?
Peki, şimdi ne yapacağız, efendim?
Что будем делать, сэр?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Что будем делать теперь?
Peki şimdi ofiste ne yapacağız?
А что мы будем делать на работе?
Şimdi ne yapacağız peki?
Итак, что нам сейчас делать?
Şimdi ne yapacağız peki?
Что мы теперь будем делать?
- Elimizdeki sadece bu var. - Peki, şimdi ne yapacağız?
- Остались только они.
Peki, şimdi ne yapacağız?
И что мы будем делать с этим?
Şimdi ne yapacağız peki?
И что теперь будем делать?
Peki, şimdi ne yapacağız?
А теперь, что делать будем?
Peki, şimdi ne yapacağız, Lois?
Итак, что нам теперь делать, Лоис?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Итак, что мы делаем?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так, что теперь будем делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- И что дальше, ребята?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
Что нам делать, Дэвид?
Buna inanamıyorum. Şimdi ne yapacağız peki?
Боже, это какой-то страшный сон что нам теперь делать?
Biz ne olacağız peki? Şimdi ne yapacağız?
Итак, что мы будем делать?
Şimdi ne yapacağız peki?
И что нам делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]