Sakın korkma tradutor Russo
225 parallel translation
Sakın korkma. Ben de seninle geliyorum. Drina, bekle.
Скажи Томми, чтобы он подружился с ним, тащил ему сигареты и всё такое.
Sakın korkma. Tam arkandayız.
Не бойся, мы все сзади.
Sorun yok. Sakın korkma.
Всё в порядке.
Sakın korkma, sadece rüzgar.
Не пугайтесь. Это просто ветер, моя дорогая.
Sakın korkma.
Не бойся.
Mari tatlım, sakin ol, sakın korkma.
Главное, моя крошка, не пугайся.
Sakın korkma, her şey yoluna girecek.
Не бойся. Все скоро будет очень хорошо.
Sakin ol tatlım. Sakın korkma.
Что ты, милая, не бойся.
Tamam. Ama sakın korkma!
Ну ладно... только не пугайся!
- Sakın korkma.
- Не бойся.
Sal, bu senin ilk uçağa binişin sakın korkma, tamam mı?
Ведь ты летишь в первый раз. Только не бойся, ладно?
Orada Benno'yu görürsen, sakın korkma.
Джесси. Если встретишь там Бенно, не беспокойся.
Korkma, sakın korkma.
- O, не бойся!
Sakın korkma!
Чего боишься!
Sakın korkma.
Не бойся
Sakın korkma. Aşağı gelecek.
Не бойся, она вернется.
- Sakın korkma.
- Не беспокойтесь.
Sakın korkma hayatım.
Тебе... нечего боятся.
- Renfield... sakın korkma.
- Ренфилд... не теряйте времени.
Sakın korkma, Elizabeth.
Не бойся ничего, Элизабет.
- "Perdeler havalanınca gözüme göründü" - "Bana sakın korkma dedi"
- Пробили куранты И появился он. Я говорил не бойся.
Sakın korkma delikanlı.
Никогда не бойся.
Bunları görüp sakın korkma, tetikte ol ayaklarında ya da patilerinde uyuşukluk hissedersen hemen söyle.
Надо быть наготове, сразу говори мне... как что-нибудь почувствуешь.
Lütfen, sakın korkma.
Пожалуйста.
Sakın korkma.
Не пугайся.
Ondan sakın korkma, baba.
Не бойся этого, папа!
Sakın korkma tatlım benim, O katil artık olmayacak ; Annen seni o uğursuz su cininin İnsafına bırakmayacak.
Ты не бойся, дорогая, отпугну врага я, и не дам ему в обиду я родное чадушко!
Sakın korkma, Dildolarını ve pornolarını kaldırmak zorundaydık.
- Ты только не сердись, мы забрали все твои искусственные члены и все порно.
Sakın korkma.
Нет, нет, нет, не бойся.
Sakın korkma çocuğum
Не бойся, детка.
Sakın korkma, evlat.
Не бойся, сынок.
Sakın korkma. Sen sahip olduğum en iyi kızsın.
Ты же лучшее, что у меня есть.
Sana anlatamam seni sevdiğimi, belki ama sen beni sevdiğini düşünecek olursan anıların için sakın korkma nefesin tükeninceye kadar koşmaya cesaretin varsa.
я Вас люблю, возможно... Но если Вам покажется, что Вы меня любите не думайте, что воспоминания смутят меня Бегите, пока хватит сил
Sakın korkma.
Напугай его.
Sakın korkma.
Здесь нечего бояться
Sakın korkma.
Не бойтесь, вы не вторгаетесь.
Sen. sakın! Korkma.
Нет, не пугайтесь, всё хорошо.
Benim. Korkma sakın.
это я... не бойся...
Gel. Korkma sakın.
Подойди, не бойся.
Uyandırmayayım diye korkma sakın. Rahat ol.
- Давай, ломись, здесь же, конечно, никто не спит.
Sakın korkma.
Не бойтесь.
Pekala, cam kırılma sesi duyarsan korkma sakın.
Ладно, но если услышишь звон стекла, не пугайся.
Korkma sakın, karını çalmam, kaç tane varsa artık.
И не переживайте, я не украду вашу жену, меня не волнует, сколько их у вас.
Sakın korkma!
И ничего не бойся!
Sakın korkma.
Не будь бабой.
- Yapma. - Korkma sakın.
- Не бойся.
Sakın korkma!
Что тут такого страшного?
Buradayım... burada... Didi burada... korkma sakın...
Диди здесь... не бойся...
Leopold, sakın korkma.
Леопольд?
Sakın Hiç korkma
# # Бояться
Sakın korkma. Haydi.
He бойcя, зaxоди в тpубу.
sakın korkmayın 17
korkma 1266
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmalısın 19
sakin 545
korkma 1266
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmalısın 19
sakin 545
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakini 69
sakıncası yoksa 299
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakinleş 610
sakin ol 5553
sakinim 57
sakini 69
sakıncası yoksa 299
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakinleş 610