English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sana bağlı

Sana bağlı tradutor Russo

885 parallel translation
Artık her şey sana bağlı.
Теперь всё зависит от тебя.
- Sana bağlı.
- Настал твой час.
Bu tamamen sana bağlı.
- Зависит от тебя.
Yani her şey sana bağlı
Здесь все зависит от тебя
Ama vicdanına göre hareket etmen tamamen sana bağlı ama bana karşı yöneltilmiş böylesi suçlamalar olsaydı elimi bu tür pisliklere sürmezdim.
Но Вам решать. Делайте, как Вам подсказывает совесть. но если бы было столько обвинений против меня... я бы просил защиты у влиятельного лица.
Sana bağlı kukla ipleri falan yok.
Нити к тебе не привязаны.
Cezaevine gidiyorsun, Niles... şimdiden sonra, cümlelerinin uzunluğu sana bağlı.
Ты сядешь в тюрьму, Найлз... но с этого момента срок твоего заключения зависит от тебя.
- Sana bağlı.
- Это зависит от тебя.
Bir "büyük esneme" bizi ayırana kadar sana bağlı kalacağım.
Я останусь верен, пока большой зевок не разлучит нас.
Aynı kapıya çıkar. Her şey sana bağlı.
Результат от этого не изменится.
Apu, şimdi her şey sana bağlı.
Апу, теперь все зависит только от тебя
Bu biraz da sana bağlı.
Это может зависеть от тебя.
- Sana bağlı. - Yarın gece boş musun?
- Вы свободны завтра вечером?
Bu sana bağlı.
- Что делать? Зависит от вас.
Bu sana bağlı.
Это зависит от тебя.
- Tamamen sana bağlı.
- Я бы сказал...
Sana bağlı.
Решать вам.
Sana bağlı.
Все зависит от вас.
Teğmen bütün hepimizin hayatı, buradakilerin ve gemidekilerin sana bağlı. - Hayır, bana bağlı değil.
Лейтенант, наши жизни, здесь и на корабле, зависят от вас.
- Teğmen, sana bağlı!
- Нет, не от меня. - От вас, лейтенант.
İşi başarman, sana bağlı..
Хотя выбор работы, конечно остается за тобой, если хочешь.
Her şey sana bağlı Ed.
- Решать тебе, Эд.
Her şey sana bağlı.
Все зависит от твоего решения, Эд.
Sonny ile aramda barışı sağlamak sana bağlı.
Теперь только от тебя зависит мир между мной и Санни.
Yani, yaşlılık, geniş çevrede gerçek yanlızlıksa, herşey sana bağlı.
Я хочу сказать, по-видимому, действительно одиноко громыхать в нём одному.
Biz arkadaş olabiliriz, tamamen sana bağlı, şaka değil.
От тебя целиком зависит, будем ли мы друзьями, я не шучу.
Bu sana bağlı.
Это... зависит от тебя.
Ben sana bağlıyım.
Ты нужна мне.
Bu sana bağlı.
это зависит от тебя.
Sonrası sana bağlı.
йаи лета... та упокоипа енаятиомтаи апо сема.
Sana bağlı, sana bağlı.
Давай. Давай.
Sana bağlıyız.
Мы полагаемся на тебя.
Bu sana bağlı.
! - Давай, Ники, тебе решать.
- Artık sana bağlı. - Hayır!
Решайся.
Sana bağlı olduğumu biliyorsun
Те, кто нам нужней всего.
Başka? Sana bağlı.
Что-нибудь еще?
Ama ona rağmen hâlâ sana bel bağlıyordum.
Но по-прежнему принимаю вашу помощь.
Sana babamdan bahsetmiştim bana çok bağlıdır.
В общем, я уже говорила о своем отце и, конечно, он очень зависит от меня.
Ama bu çok aptalca, George sana hep bağlı kaldı.
Этот идиот Джордж!
Razıysan sana su vereceğim,... ama razı değilsen,... kafanı tıraş edecek, tırnaklarını sökecek ve seni bağlı halde bırakacağım!
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
- Durum sana ve bana bağlı görünüyor.
Похоже, решать нам с вами.
Bu göreve hala heyecanla bağlıyım ve sana yardım etmek istiyorum.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
İnan. kurnazlık yapıp çekingen duranlardan daha bağlı olacağım sana.
Которые разыгрывают скромниц.
Billy, sana nasıl bağlı olduğumu biliyor musun?
Билли Клейборн, ты хоть знаешь, как я без ума от тебя?
Bu sana bağlı.
Решайся, наконец.
Artık hiçbir şey sana... bağlı değilmiş gibi gelmiyor mu hiç?
Не может зависеть. Но что мы всё о стройках.
- Sana bağlı.
А ты что скажешь?
Bunu, sana olan bağlılığımı ifade edebilmekten hoşlandığım için kabul edebileceğimi düşünmüyor musun?
Тебе не кажется, что я могла это делать, потому что мне приятна возможность выразить моё расположение к тебе?
- Belli olmaz. - Neye bağlı? - Sana.
Он пригласил тебя на танцы?
Kaçışımız Adama'nın sana inanıp inanmayacağına bağlı.
г жуцг лас енаятатаи апо то ам о амтала пистеуеис оти ха то йамеис г ови.
Tabii ki sana bağlı.
Может, пустить какой-нибудь комментарий?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]