Sana ne diyeceğim tradutor Russo
503 parallel translation
- Bak sana ne diyeceğim.
- Тогда вот, что.
Bak sana ne diyeceğim hadi gün ağarmadan biraz yüzelim.
Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.
Sana ne diyeceğim, akşam burada toplanıp yapacak birşeyler bulalım.
Вот что я скажу тебе, мы соберёмся все вместе вечером, и обо всём поразмыслим.
Bak sana ne diyeceğim, Paul.
Вот что я скажу тебе, Пол.
Bak sana ne diyeceğim doktor.
Вот что я вам скажу, Док.
Sana ne diyeceğim... Bu iş, profesyonel işi değil.
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
Sana ne diyeceğim biliyor musun? Sadece sabahları dürtülerim harakete geçiyor - Demek sabahları.
Знаешь что, у меня получается только по утрам.
Jack, bak sana ne diyeceğim :
Я тебе кое-что расскажу, Джек.
Bak sana ne diyeceğim.
Я скажу тебе, что я видела.
Bak sana ne diyeceğim...
- Вот, что я тебе скажу... - Господи! Смотрите!
Bak sana ne diyeceğim, o tanktan maymuna benzer bir şekilde çıkarsan... kendi rızamla bir akıI hastanesine yatacağım.
Если ты вылезешь из бака похожим на обезьяну, то я уйду в монастырь. Или отправлюсь в психлечебницу.
"Bak sana ne diyeceğim", "Söylemek istediğim şey şu".
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
Bak sana ne diyeceğim.
Знаешь, что я скажу тебе.
Bak, sana ne diyeceğim.
Пoслушай меня.
Bak, sana ne diyeceğim.
Вoт чтo я хочу сделать.
Bak sana ne diyeceğim, pislik, eğer kurallarımı beğenmiyorsan, buraya kadar gelip popomu sevebilirsin.
Слушай ты, засранец... тебе не нравится как я веду дела в школе... тогда приди сюда и поцелуй мою большую дряблую белую задницу.
Bak sana ne diyeceğim.
Вот что я тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim?
Позволь я тебе кое-что объясню :
Bak, Sam. sana ne diyeceğim.
Послушай, Сэм. Вот что я тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim. Denerim...
Слушай, я постараюсь...
- Bak sana ne diyeceğim.
- Я вот что тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim.
Скажу вот что.
Bak sana ne diyeceğim.
- — асо? ƒа.
Ceset Torbasında Eve Dönüş'ü izledikten sonra gördükleri, en gerçekçi Vietnam filmi olduğunu söylediler. Savaşta orada bulunmuş olan gazilerin söylediği bu sözleri duyunca harcadığım emeğe değmiş diyebiliyorum. Bak sana ne diyeceğim.
Они сказали мне "Кларенс, это самый правдивый фильм о Вьетнаме, который мы видели".
Bak sana ne diyeceğim sana etrafı tanıtırım, evdeymiş gibi hissetmeni sağlarım.
Я тебя со всеми здесь познакомлю.
Sana ne diyeceğim.
Вот, что я тебе скажу.
Bak sana ne diyeceğim, beni istediğin zaman akşam yemeğine götürebilirsin.
Знаешь, ты можешь как-нибудь угостить меня обедом.
Stan, sana ne diyeceğim.
Стэн знаешь что?
Bak sana ne diyeceğim, onlar bizi bekliyorlar.
Давайте останемся.
- Bak sana ne diyeceğim.
- Я тебе вот что скажу.
Sana ne diyeceğim? Sen kopya çekmeyi bırak. Biz de sınavları geçmene yardım edelim.
Знаешь что, перестань списывать – и, спорим, ты все сдашь!
Sana ne diyeceğim.
Щедрость? На... Вот что я скажу.
- Sana ne diyeceğim, ben getireyim.
- Ладно, я его принесу.
Bak sana ne diyeceğim, sersem asker.
Cкaжy тeбe вoт чтo, coлдaтик.
Bak sana ne diyeceğim, dostum.
Hy, знaeшь чтo, пpиятeль?
Bak sana ne diyeceğim... Eğer istiyorsan beşinci kısmı mazeret olarak gösterebilirsin...
Знаете, вы можете сослаться на пятую поправку, если хотите.
Bak sana ne diyeceğim.
Дай мне сказать тебе кое-что.
Bak ne diyeceğim sana..
И вот, что я тебе скажу.
Ne diyeceğim sana?
Что же я тебе скажу?
Bak ne diyeceğim, sana bir çek yazayım.
Хотя знаешь что, я лучше выпишу тебе чек.
Bak sana ne diyecegim.
Скажу тебе то, чего ещё не знаешь.
Bak dostum sana ne diyeceğim...
приятель.
Sana ne diyeceğim
Договоримся так.
Sana ateşle oynamamanı söylemiştim. Başbakana ne diyeceğim?
Я предупреждал, не играйте с огнем.
Ne diyeceğim dostum, bunu sana yok pahasına bırakırım.
Вот что я скажу, друг, я тебе всё это отдам за просто так.
Bak ne diyeceğim. Sana 17 dolar nakit vereyim.
Вот что, я дам вам 1 7, наличными.
Tamam, bak sana ne diyeceğim.
Хорошо.
Ne diyeceğim komik adam odamı sana devrediyorum ne yaparsan yap.
Знаешь что, хихикалка я прямо сейчас дам тебе разрешение на субаренду моей квартиры.
Bak ne diyeceğim. Lethean'ı bulduğumuzda belki sana bir yürekte buluruz.
А, возможно, пока мы ищем литианца, мы найдем заодно и ваш хребет!
Tamam bak ne diyeceğim. Eğer faraşın nerede olduğunu söylersen bunu sana veririm.
Хорошо, отдам - если ты скажешь, где мы держим совок
Bak ne diyeceğim, İlk kutuyu sana bedava vereceğim.
Скажу тебе вот что, Мон. Я дам тебе первую пачку бесплатно. О, боже!
sana ne 162
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne bundan 31
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne bundan 31
sana neler oluyor 39
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana ne yapacağımı söyleyeyim 33
ne diyeceğimi bilmiyorum 160
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
diyeceğim 131
diyeceğim şu ki 17
diyeceğim ki 17
sana aşığım 57
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
ne diyeceğimi bilemiyorum 173
ne diyeceğimi bilemedim 24
ne diyeceğim 155
diyeceğim 131
diyeceğim şu ki 17
diyeceğim ki 17
sana aşığım 57
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124