Sana ne yapacağımı söyleyeyim tradutor Russo
74 parallel translation
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Должна же где-нибудь быть какая-нибудь еда.
Sizi incitmek istememiştim. Jim, sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Джим, послушай.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я намерен сделать.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Я вот что сделаю.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
– Вот что я сделаю. – Что?
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я собираюсь сделать.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Поэтому ты признана виновной.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
- Вот, что я сделаю.
Tamam, sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Хорошо, я скажу тебе, что сделаю.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim, parayı seninle bölüşeceğim.
Я скажу тебе, что я собираюсь сделать. Я разделю деньги с тобой!
Sana ne yapacağımı söyleyeyim. Teşekkür ederim.
Давай сделаем так.
Ve sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Знаешь, что я сделаю?
- Evet ama bunu yaparsam karışıklığa neden olabilir. Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
- Мне не стоит делать этого... но, поглядев на всю эту путаницу, я скажу тебе, как поступлю.
Ama sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Но я вот что тебе скажу.
İşbirliğine karşılık sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот что я сейчас для тебя сделаю в обмен на твою помощь.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Послушай, что я собираюсь сделать.
Yine de sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Знаешь, на одно я соглашусь.
- Bak sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Скажи мне. - Хорошо, я скажу.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Я скажу Вам, что мы сделаем.
Eski karım, % 50 alıyor yani sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Моя бывшая жена-шлюха хавает свои 50 %, а мне что, подыхать?
Tamam, Glenda, bugün ve çarşamba arasında sana ne yapacağımı söyleyeyim...
Хорошо, Гленда, позвольте мне рассказать вам, что я буду делать начиная с этой минуты, и до следующей среды....
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Вот как я сделаю.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Скажу тебе, что собираюсь делать.
- Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
¬ от что € сейчас сделаю.
Ama ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
Но я тебе скажу что мы сделаем.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Попозже, если ещё не будешь спать, мы сыграем.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажутебе, что мы сделаем.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim... Kanada'ya vardığımda sana bir kart atarım... üstüne de adresimi yazarım.
Послушай, когда я буду в Канаде, я пришлю тебе открытку... с адресом.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. Anma törenimi planlamaya başlayacağım.
Я тeбe вoт чтo cкaжy...
Ne yapacağımı söyleyeyim. Minkins'in orijinal tahlil sonuçlarını getireceğim sana...
Я достану тебе копию файла с анализами Клода Минкинса.
Ben sana ne yapacağımı söyleyeyim.
А вот, что сделаю я.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim. O satım yerine gideceğiz ve arabayı alacağız hani içinde hediyeler olan ve sonra ikizlerin evine gideceğiz ve bizi affetmeleri için yalvaracağız!
Мы сейчас пойдем и заберем из полицейского отстойника машину, в которой лежат подарки.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Подожди...
Bak sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Вот что мы сделаем.
- Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
- Я тебе скажу, что мы будем делать.
Alberto, sana ne yapacağımızı söyleyeyim...
Альберто, вот что мы сделаем...
Ama sana ne yapacağımızı söyleyeyim :
Но скажу вам, как мы поступим :
Sana ne yapacağımı söyleyeyim.
Поступим так :
Sana vereceğimiz tazminat rahatlatıcı olacaktır, ve, ve... ne yapacağına karar vermek için sana zaman vereceğiz - Sana sonrasında ne yapacağımı söyleyeyim, birisini öldüreceğim.
" ебе выдадут небольшое пособие пока ты не определишьс €... чем бы хотела заниматьс € дальше... я скажу тебе, чего бы € хотела. я бы хотела прибить кого-нибудь, нахрен.
Ne yapacağımı sana söyleyeyim. - Scottsdale'e gidiyoruz!
Я тебе скажу что : "Мы едем в Скотсдейл"!
Yine de ne yapacağımı söyleyeyim sana.
Но вот что.
Sana Mason konusunda ne yapacağımızı söyleyeyim.
Хочeшь знaть, что я обо вceм этом думaю?
Annenle ben partiye davetli değiliz, Tom, bu yüzden sana ne yapacağımızı söyleyeyim :
Мы с твой мамой даже не приглашены на вечеринку, Том, так что я скажу тебе, что мы будем делать.
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажу, что надо делать.
Sana bu sağlık krizi hakkında ne yapacağımı söyleyeyim.
Я скажу тебе, что сделаю с этим кризисом медобслуживания.
Sana ne yapacağımı söyleyeyim, Top havuzuna çişimi yapacağım. Çiş.
И не будет тогда никаких фальстартов.
Ne yapacağımızı söyleyeyim sana.
Подожди. Я скажу тебе как мы поступим.
Ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
как всё сейчас произойдёт.
Şimdi sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
В общем, я тебе скажу как мы поступим :
Sana ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажу тебе, что мы собираемся сделать.
Ne yapacağımızı sana söyleyeyim.
Я скажу тебе, что я собираюсь делать.
sana ne 162
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne oldu böyle 91
sana ne yaptım 20
sana ne oldu 249
sana ne dedi 44
sana ne dedim 35
sana ne diyeceğim 39
sana ne demeli 36
sana ne olacak 22
sana ne yaptılar 56
sana ne bundan 31
sana neler oluyor 39
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
sana neler oluyor 39
sana ne oluyor 53
sana ne yaptılar böyle 17
sana ne anlattı 17
sana ne yaptı 35
sana ne söylemiştim 18
sana ne söyledi 44
sana ne demiştim 75
sana ne yapacağını söyleyeyim 16
ne yapacağımı söyleyeyim 34
sana aşığım 57
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana aşığım 57
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285