English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tanıyorum onu

Tanıyorum onu tradutor Russo

1,953 parallel translation
Onu tanıyorum.
Я его знаю.
Onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
Я даже не знаю его знаю. Я вряд ли даже встречались...
Onu tanımıyorum bile.
Я едва её знаю.
İşin doğrusu onu çok iyi tanımıyorum.
Честно, я едва его знаю
Onu tanıdığını sanmıyorum.
Я не думаю, что вы его знали.
Onu senin kadar iyi tanımıyorum.
Я не знаю его так хорошо как ты.
Hayır, onu tanımıyorum.
Нет, я не узнаю ее.
- Onu senden daha iyi tanıyorum. - İşte yine başladık.
Я знаю его намного лучше, чем ты.
Onu tanımıyorum.
Не знаю его.
Ben onu çok tanımıyorum ve o da seninle konuşmuyor.
Я едва ее знаю, а с тобой она не общается.
Onu 18 yıldır tanıyorum. Ve inanın, "TMZ" de canlandırdığı karaktere hiç benzemez.
Я знаю его уже 18 лет, и я могу сказать, что он совсем не такой каким его показывают в таблойдах.
Onu tanıyorum.
Я знаю её.
İşte kız bu. - Onu tanımıyorum.
Наша девочка здесь.
Onu 10. sınıftan beri tanıyorum. 1985'den beri yani.
Я знаю его с 10-го класса, это было в 1985 году.
Ben onu tanıyorum.
Я её знаю.
Harley'in babam olduğuna, gerçek babam olduğuna inanıyorum ve önümdeki bu 1 yıl onun izinden giderek, onu gerçekten tanımak istiyorum.
Я верю, что Харли был моим отцом, настоящим отцом, и у меня есть всего год, чтобы узнать, кем он был и как жил.
Bir birey oluyor, ama ben onu tanıyamıyorum.
Она существует, и я никогда ее не увижу.
Ben onu tanıyorum sayılır.
Я его знаю. Вроде как.
- Onu tanıyor muydu? - Sanmıyorum.
- Она его знала
Evet, onu tanıyorum.
Да, его я знаю.
Ben bile onu biraz tanıyorum.
Даже я её немного знаю.
- Hatırlamaya çalışıyorum ama onu kesinlikle tanıyorum.
- Пытаюсь вспомнить. Я её точно где-то видел.
Onu tanımıyorum.
Я не знаю её.
Herkes gibi tanıyorum onu da.
Также как следующий парень.
Evet, onu tanıyorum.
Да, я знаю его.
Onu tanıyorum.
Я знала ее.
Onu tanıyorum, arkadaşım.
Я его знаю. Он мой друг.
Bak, bir kızın her ne yazdıysa neden yazdığı hakkında bir fikrim yok, onu hiç tanımıyorum.
Я понятия не имею, почему какая-то девица написала то, что она написала, но я о ней не слышал.
- Ben onu tanımıyorum bile.
Я незнаю, кто это.
Onu, o kadar da iyi tanımıyorum aslında, tamam mı?
Я не очень близко знакома с ним, - хорошо? - А.
Bir dakika. Onu tanıyorum.
Погоди-ка.
Onu tanıyorum.
Я знаю его.
- Patron, yemin ederim onu tanımıyorum.
Босс, я не знаю его, я клянусь.
Tanımıyorum onu.
Я не знаю его.
Tabiki onu tanıyorum!
Нахал!
Onu çok az tanıyorum, ve ona bebeğini alıp alamayacağımı sordum.
Ну, я её едва знаю, но попросила у неё ребенка.
- Onu tanımıyorum.
- Я его не знаю.
Onu tanıyorum.
Я ее знаю.
Onu iyice tanımıyorum.
Я не знаю... не очень хорошо его знаю.
Melissa Wincroft ile ilgili daha fazlasını söylemek isterdim ama onu gerçekten tanımıyorum.
Слушайте, я бы хотела сказать вам что-то большее о Мелиссе Винкрофт, но я действительно не знала её.
Onu çok iyi tanımıyorum.
Я не так хорошо его знаю.
Onu tanımıyorum.
Я не знаю его.
Onu tanımıyorum bile.
Я её даже не знаю. Я не могу это принять.
- Onu tanıyorum.
Я-я-я я знаю его.
Onu pek de iyi tanımıyorum.
Я... я не совсем хорошо знала его.
Tanıyorum ben onu, tıpkı ekrandaki gibi tatlı bir kadın.
А я знаком с ней, и в жизни она такая же милая, как и на экране.
Ama benim için o... Ben onu farklı bir isimle tanıyorum.
Но я..... я знаю его под другим именем.
Onu tanımakta zorlanıyorum.
Я едва его узнаю.
6.Duruşma. Judge Weinraub, evet, onu tanıyorum
Знаю, шестое слушание.
Onu tanımıyorum.
Я не слышал о нём.
Hayır, onu tanımıyorum.
- Нет, я его даже не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]