Tesadüfe bak tradutor Russo
166 parallel translation
Tesadüfe bak, ben de seni düşünüyordum.
По странному совпадению, я думаю о тебе.
Tesadüfe bakın ki, "Casus" için ne de hoş bir hikâye.
- Милая история для "Соглядатая"!
Tesadüfe bakın hele! Nasılsın yavrum?
Мы пройдем в соседнюю комнату, я ее подготовлю.
Tesadüfe bakın ben de oradan geliyorum.
- Откуда, кстати, прибыл и я
Tesadüfe bak!
Надо же, какое совпадение.
- Şu tesadüfe bakın.
- О! Привет, Джулиан.
Tesadüfe bak.
Если я правильно понимаю.
Şu tesadüfe bak, bu sabah istasyona bir Flaxian geldi.
И как интересно совпало, что как раз сегодня утром на станцию прибыл флаксианец.
Şu tesadüfe bak.
Ага, так и есть..
Şu tesadüfe bak. Ben de yanımda eşlik edecek biri olsun istiyordum.
Но эти двое - близкие друзья вашего отца.
Ciao! ( Merhaba ) Tesadüfe bak.
Привет, кого я вижу!
Şu tesadüfe bak Leydi Marion.
И что тебе нужно дева Мария?
Şu tesadüfe bak.
Вот забавно.
tesadüfe bakın ki sadece 3 kaşıklık kahve kalmış.
Но вдруг выяснилось, что у нас кофе осталось только на три.
Şu tesadüfe bak!
Какова вероятность!
Boston'daki en büyük hukuk firmalarından birini tutuyorum... kesinlikle en pahalılarından birini... ve tesadüfe bak ki... senin oğlun olan Somon Adam beni etkisiz mi kılıyor?
Я нанимаю одну из крупнейших адвокатских контор в Бостоне и явно одну из самых дорогих – и меня останавливает человек-лосось, который к тому же твой сын?
Sana da, şu tesadüfe bak.
И я тебя! Какое совпадение!
Şu tesadüfe bakın ki kız üç gün önce anlaşıImaz bir şekilde işi bırakmış, İsveç'e geri dönmüş!
Какое загадочное совпадение! Ещё через три дня она уволилась с работы и вернулась в свою Швецию.
Şu tesadüfe bakın!
И даже больше.
Tesadüfe bak.
Какая встреча!
Şu tesadüfe bak?
Вот это встреча!
Tesadüfe bak, bu akşam ben de bir şeyler içmeye çıkıyorum.
Может там я все ей и скажу. Забавно!
Şu tesadüfe bakın.
- Это - совпадение. Это фантастика!
Şu tesadüfe bak.
Это совпадение.
Tesadüfe bakın ki, işe başlamamıza yardım edebilecek sondaj işi yapan bazı tanıdıklarım var.
Так уж получилось, но у меня есть кое-какие связи в нефтяном бизнесе, и нам смогут помочь начать это дело.
Tesadüfe bak.
Я случайно с ней столкнулся.
Tesadüfe bakın ki, bugün bunu ilk defa söylemiyor, anlıyor musunuz?
Это не первый раз, когда она это сказала за день, - Если понимаете о чем я. - Mm-mmh.
Şu tesadüfe bak.
Вот это да...
Tesadüfe bak, ben de 20 yıldır hiç görüşmedim.
Вы знаете, это совпадение, у меня то же самое!
Hey tesadüfe bak.
- Вот ведь совпадение.
Tesadüfe bak, ben de emlâk işindeyim. Lawn and Foster ile.
Ты шутишь, я риэлтор, в Lawn and Foster.
Tesadüfe bak ki, boş bir stüdyom var.
Хмм, а у меня как раз пустая студия.
Tesadüfe bakın ki olay, 1997'de Prenses Diana'nın öldüğü Paris Tüneli'nde gerçekleşti. Yeni bilgiler geldikçe yine burada...
По странной случайности, смерть настигла его в том же Парижском туннеле где в 1997 году погибла принцесса Диана.
San Francisco'dan alınmış. Tesadüfe bak ki, tam olarak Oakland Havaalanı'nda sis yüzünden mahsur kaldığın gün ve saatte.
Купленных в Сан-Франциско, в тот самый день и час, когда ты якобы сидела в Оклендском аэропорту из-за тумана.
Tesadüfe bak, basketbol potasının olduğu garaj girişine bakıyor.
О, и... К тому же окно здесь выходит на баскетбольную площадку во дворе.
Tesadüfe bak.
Чистое совпадение.
Tesadüfe bak ki, müşterilerimden biri Bel Air Otel'indeki düğünleri düzenliyor dediğine göre 26 Haziran günü için bir iptalleri olmuş.
Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.
Şu tesadüfe bak, Lawrence.
Какое совпадение, Лоренс.
Şimdi de kız arkadaşınızı bulaştırmışsınız. Bu umutsuzca arayışınızda tesadüfe bakın ki ; onu da riske soktunuz.
Теперь вас угораздило втянуть вашу подругу в эти ваши злосчастные поиски и, как следствие, подвергнуть ее определенному риску.
Tesadüfe bak.
Какое совпадение.
Tesadüfe bak, içerde, yerinden çıkarıIıp patlatıImış bir kasa duruyor.
И так совпало, что у нас тут сейф, Вырванный взрывом из пола
Ayrıca, tesadüfe bak ki aynı Bloom JFK'e iniş yaptı.
Кстати, это случайное совпадение, что Блум прилетел в JFK?
Tesadüfe bak!
Это совпадение?
Evet! Tesadüfe bak.
Это просто совпадение...
Tesadüfe bak.
Хорошо, что ты знаешь?
Tesadüfe bak.
Мама?
Tesadüfe bak!
Какое совпадение!
Tesadüfe bak.
Я тоже хотел заказать самое дешевое блюдо из меню.
Bak şu tesadüfe ; şu anda belimin altı tam gaz kalktı.
Какое совпадение, у меня случайно, имеет место быть, вялый стояк.
Vanessa en iyi müşterilerimdendi. Tesadüfe bak ki, bu sabah kovulmuştu.
Он всегда будет волноваться.
Tesadüfe bak.
Что вы говорите?
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50