Ya biz tradutor Russo
1,738 parallel translation
Peki ya biz senin işin yüzünden kaç kez taşınmak zorunda kaldık?
Сколько раз мы уже переезжали... из-за твоей работы?
Biliyorum ama ya biz, ya kamu avukatı diyerek seni korkutmaya çalışıyorlar ve bedavaya çalışacak saygıdeğer hukuk firmaları var.
Я знаю, но они пытаются вас напугать, говоря, что ваш выбор - это либо они, либо общественный защитник, и есть солидные юридические фирмы, которые оказывают услуги безвозмездно.
Ya biz onlara düşman olduklarını söylersek?
Что если мы скажем им, что они и есть враги?
Durum tersine olsaydı,... ya biz onların yardımını isteseydik?
Представьте, если бы все было наоборот, и это мы просили бы их о помощи.
Ya biz onlara düşman olduklarını söylersek?
Но мы можем сообщить им, что это враг.
Ya biz yanlış düşünmüşsek ve sorun kanama değil de pıhtılaşma sorunuysa?
А что если это симптомы и это не кровотечение, а наоборот свертывание?
Peki ya biz?
А что на счет нас?
- Peki ya biz?
- А что насчет нас?
Sonsuza dek. Peki ya biz?
Так будет лучше.
Haydi, peki ya biz? Onu kurtaranlar biziz.
Брось, что о нас, ведь мы те кто спасли её,
Ya onlar ya biz.
Или они, или мы.
Ya bizi seveni biz de sevelim.
Будем любить тех, кто любит нас.
Ya biz erkek erkeğe takılırken senin canın sıkılmasın diye Ali getirdi.
Это Али. Но подумал, что ты будешь скучать в нашей мужской компании.
- Biz hiç saldırıya uğramadık. - Bu olmayacak demek değildir.
К нам кто с мечом придëт, тот с ним же и уйдëт, в заднице.
Biz ya da siz.
Либо мы, либо вы.
Alicia'ya gittim, çünkü buna biz sebep olmadık, Laurie bize başkaları tarafından yapıldı.
Я пошла к Алисии, потому что не мы виноваты, Лори - это сделали с нами.
10 dakika sonra ya burayı Bond idare edecek, ya da biz.
Через десять минут станет ясно, кто будет управлять этой фирмой : мы или Бонд.
Ya da biz öyle sanıyorduk.
Или так мы думали
Biz düşündük ki arayı soğutmasak iyi olur dedik, anlarsın ya?
И мы подумали, что... было бы неплохо немного получше узнать друг друга, понимаешь?
Biz varız ya.
У вас есть мы.
Karşı karşıya gelemeyiz biz.
Знаете, вам нужно было отказаться. Мы не можем идти друг против друга.
Ya burada Sosyal Hizmetler'i beklersin, ya da sizi biz götürürüz.
Либо ждешь соц. службу, либо едешь с нами.
Peki ya sen, arkadaşın ve biz oradayken Wendell adamı vurmanı söyleseydi, ne yapardın?
И что бы ты сделал, если бы Уэнделл был там вместо нас, и твой приятель решил в последнюю секунду покончить с парнем?
Neler hissettiğini anlıyorum, Mags ve çocukları sevdiğini de biliyorum, ama onlarla konuşmak istiyoruz senin yanında da olabilir, buraya çağırabilirsin... ya da biz onları bulmak zorunda kalırız.
Я уважаю твоё мнение, Мэгс, и знаю, что ты любишь своих парней, но мы хотим с ними поговорить, при тебе, если желаешь. Можешь пригласить их сюда, или мы сами их найдём.
Biz mahallenizi soyan hırsızları yakalayalım bunun karşılığında siz de bize çocuğu öldüren kişi ya da kişilerin isimlerini verin.
Мы поймаем грабителей, которые промышляют в вашем районе, и в обмен Вы дадите имя человека или имена людей, убивших мальчика.
Biz bunu müstehcen ya da iğrenç bulmuyoruz.
Мадам, мы не считаем это чем-то вульгарным или отвратительным.
Ya o çok güçlü, ya da biz çok zayıfız.
Она слишком сильна. Или мы слишком слабы.
Biz cadılar buna Samhain ya da Yeni Cadı Yılı deriz.
Мы, виккане, называем его Самайном или Ведьминым Новым Годом.
Marnie'ye ya da ruhlara karşı korunmak istemiyoruz biz.
Но нам нужна защита не от Марни и духов.
Ama hiç piyanosu olmamış. Biz de üç yıl önce, internette bir ilan gördük ve bunun üzerine Minnesota'ya gittik. Bir sürü piyano aldık!
Три года назад мы облазили весь форум Craigslist, отправились в Миннесоту и добыли фортепьяно.
Biz genelde şeyleri test ederiz... Toprak örneği ya da yeraltı suları gibi şeyleri.
Ну, обычно мы тестируем что-то типа образцов грунта или подземные воды,
Tabi ya, biz de sadece sınırdan geçenlere Güzin ablalık yapıyoruz!
А мы просто шмональщики из службы пограничного контроля!
Program dayansa bile dayanacağının da garantisi yok ya ilk dalga sayıca çok azaldı. Bir kaç dakika içinde tümden yok olacaklar. Biz de başladığımız yere geri döneceğiz.
Даже если программа не слетит, что тоже не факт, первая волна слишком малочисленна, ее уничтожат в минуты, а потом опять вернутся к нам.
Beğenin ya da beğenmeyin biz artık bir aileyiz.
Мы... стали семьей, нравится нам это или нет.
" Nasıl Yamaha'ya gidersin? Biz Honda'da kalacağız.
Mы ocтaeмcя в кoмaндe'Xoндa'.
Bir zaman sonra, Ryan'ın seçim yapması gerekecek... Kızı ya da biz.
Настанет момент, когда Райан должен будет сделать выбор : его дочь или мы.
Biz de epilepsi nöbeti geçirdiğini varsaydık ama ya öyle değilse?
Поэтому мы решили, что у нее был эпилептический припадок, а что, если это не так?
- Ya onu ilk biz bulursak?
А что, если мы найдём его первыми?
Biz de onu hapse atardık ama Sibirya'ya göndermezdik.
Ну, конечно, мы бы тоже отправили его не в Сибирь, но в тюрьму.
Ya biz de geri dönmezsek?
А что если мы не вернёмся?
Biz Manmeet veya Madhuri ya da Asha ya da bu adam değiliz.
Мы не Манмит, Мадури, Аша или... этот парень.
Erica'ya de ki, eğer canavarın başını kesemiyorsak en azından biz de sağ kolunu keseriz.
Скажи Эрике, пусть мы и не можем обезглавить зверя то мы можем по крайней мере лишить его правой руки
- Biz varız ya!
- У него есть мы.
Biz Sophia'ya bağlıyız, Carlos.
Наша верностьк принадлежит Софии.
Sevgililer günü için onu Anguilla'ya götürecek. Biz de annemle randevuya çıkacağız, değil mi?
На праздник он везёт её на Ангилью, но у нас с мамой свидание, да?
Ya Burak, böyle bir şey olmasaydı da biliyorsun biz hiçbir zaman tam olmadık.
Даже если бы не это.. ... ты знаешь, мы никогда не были единым целым.
Ya bir kere de sen al, biz yiyelim ya.
Хоть бы раз сам купил мороженое, а я бы поел.
Biz sizinle yatmış mıydık ya?
Мы с вами не спали?
- [METE] Biz bir türlü yatamadık ya.
- А мы с вами так и не переспали.
Bizi isteyeni biz de isteyelim ya.
Будем хотеть тех, кто хочет нас.
- Suzan Ablacım biz aşağıya inelim mi?
Сьюзен, Абла, мы можем спуститься вниз?
bizi 127
bizim 255
bize 347
bizde 44
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizden 47
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim 255
bize 347
bizde 44
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizden 47
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
biz geldik 136
bize ne 16
bizim gibi 50
bizim değil 34
bize izin verir misin 22
bizi bekliyor 29
bize bak 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
biz geldik 136
bize ne 16
bizim gibi 50
bizim değil 34
bize izin verir misin 22
bizi bekliyor 29
bize bak 28